"Сирил Корнблат. Синдик" - читать интересную книгу автора - Ты вполне мог и умереть в том смысле, о котором ты говоришь!
- Ладно, Ли. - Он выглядел задетым, но старался не подать виду. - О, я не хотела тебя обидеть, Эдвард... Она пристально изучала выражение его лица, и тон ее изменился. - Послушай, ты, старый дьявол, тебе не удастся меня одурачить. Твои чувства нельзя задеть даже тупым топором. Ты меня ни во что не впутаешь! Это все равно, что послать кого-нибудь на смерть. Кроме всего прочего, оба раза это были несчастные случаи. Она повернулась и начала манипулировать с большим полукруглым экраном, в фокусе которого находилось большое сложное кресло. Экран освещали три синхронизированных проектора. Старик вкрадчиво проговорил: - А что, если это были не несчастные случаи? Том Мак-Герн и Боб были хорошими ребятами. Лучше них никого не было. Если это проклятое Правительство выбивает нас по одному, что-то надо предпринимать. А ты, похоже, единственный человек, который в состоянии это сделать. - Начни войну, - горько проговорила она. - Выбей их с морей. Не так ли пел Дик Рейнер, когда я была еще в пеленках? - Так, - с грустью подумал старик. - И он все еще поет ее, когда ты в... том, что сейчас носят молодые леди. Пообещай мне кое-что, Ли. Если последует еще одна попытка, ты нам поможешь? - Уверена, что следующей попытки не будет, - сказала она. - Это я могу обещать. Да поможет тебе Бог, Эдвард, если ты попытаешься кого-нибудь обмануть. Я уже тебе говорила и говорю еще раз, что это - почти наверняка смерть. Вечерний костюм был новым; он надел и ремень для пистолета. Кобура плотно прилегала к поясу; фигура после его восемнадцатилетия не изменилась, лишь грудная клетка с тех пор увеличилась так, что портупея застегивалась только на последнюю дырочку. Ладно, надо будет подождать; вечер обойдется ему недешево. Пять телохранителей! Он даже поморщился при этой мысли. Но к этому нужно привыкнуть и не замечать. Он предался недолгим мечтам о встрече в театре с хорошенькой девчонкой, с девушкой, которая будет думать, что он интересный, респектабельный и замечательный игрок в поло, с девушкой, которая, к счастью, оказалась в прямом родстве с семейством Фалькаро, со всеми теми влиятельными связями, которые стоят за этим... Из интеркома раздался чей-то голос: - Машина подана, мистер Орсино. Я - Хэллоран, старший телохранитель. - Прекрасно, Хэллоран, - ответил он небрежно, как раз так, как он утром отрепетировал в ванной, и поехал вниз. Лимузин был великолепен, а телохранители прекрасно оснащены. Один из них общался со старшим довольно запросто, а с остальными - несколько более отстраненно. В то время, как Хэллоран вел машину, Чарлз болтал с ним о пьесе, а именно о Юлии Цезаре в современном прочтении. Их прибытие в фойе театра Кастелло сенсации не вызвало. Пять телохранителей - это немного, даже учитывая, что, похоже, там не было больше людей из Синдика. Тем более для прелестной девушки Фалькаро. Чарлз |
|
|