"Бернард Корнуэлл. Спасение Шарпа ("Шарп") " - читать интересную книгу автора

- Наверное, он был рад перевестись из 55-го, - продолжал Ноулз,
игнорируя угрюмое выражение лица Шарпа. - Господи, большая часть этого
полка умерла от желтой лихорадки. Здесь гораздо безопаснее, даже с учётом
всех тех парней, что собираются убить нас, - и Ноулз кивнул на французов.
- Тогда какого черта он не купил звание капитана?
- Ему тогда нужно ждать шесть месяцев, - пояснил Ноулз.
Лейтенанту не разрешали покупать капитанское звание, пока он не
прослужит три года. Это недавно введённое правило вызывало большое
недовольство среди богатых офицеров, которые хотели быстрее продвигаться по
службе.
- Но почему он так поздно вступил в армию? - спросил Шарп.
Сейчас Слингсби было тридцать. Значит, он стал лейтенантом не раньше
двадцати семи, а в этом возрасте некоторые уже майоры. Большинство
становятся офицерами до наступления двадцати лет, как молодой Илифф, и было
странно встретить человека, начавшего военную службу столь поздно.
- Я полагаю... - пробормотал Ноулз, покраснел, запнулся и, желая
перевести разговор на другую тему, воскликнул. - Посмотрите, какой-то новый
полк! - он показал на французов в ярко-синих мундирах, которые маршировали
возле ветряной мельницы. - Я слышал, что Император послал в Испанию
подкрепления. Сейчас французы нигде не воюют: они заставили капитулировать
австрийцев, пруссаки сидят тихо. Только мы и дерёмся с Бонни.
Не обращая внимания на анализ внешнеполитической стратегии Императора,
Шарп настойчиво спросил:
- Что вы полагаете?
- Ничего. Я и так сказал слишком много.
- Вы, чёрт вас раздери, ничего не сказали! - рявкнул Шарп, но Ноулз
продолжал молчать. - Вы хотите, Роберт, чтобы я перепилил ваше тощее горло
тупым ножом?
Ноулз улыбнулся:
- Не говорите так, Ричард.
- Роберт, вы меня знаете, я слов на ветер не бросаю. Чтоб я сдох, вы
скажете мне, или я повыдёргиваю вам ноги!
- Я полагаю, что сестра миссис Лоуфорд попала в беду. Она, будучи не
замужем, забеременела, а причастный к этому человек оказался мошенником.
- Но это был не я, - поспешно отреагировал Шарп.
- Разумеется, не вы, - успокоил его Ноулз, который время от времени
бывал ужасно педантичным.
Шарп ухмыльнулся:
- Значит, Слингсби пристроили в армию, чтобы придать ситуации
пристойный вид?
- Верно. Он, конечно, что называется, вынут не из верхнего ящика
комода, но из приличной семьи. Его отец приходской священник откуда-то с
побережья Эссекса, но они небогаты. Семья Лоуфорд купила ему место в 55-м
полку с обещанием перевести в Южный Эссекский, как только появится
вакансия. И вакансия появилась, когда умер бедняга Херролд, который прибыл
в понедельник, во вторник свалился с лихорадкой, а к пятнице умер.
Следя за тем, как вдоль реки движется французская батарея, Шарп
заметил:
- Значит, чёртов Слингсби должен получить быстрое повышение по службе,
чтобы стать достойным мужем для женщины, которая легко раздвинула для него