"Бернард Корнуэлл. Спасение Шарпа ("Шарп") " - читать интересную книгу автора - Сколько вам лет? - спросил он, когда англичанка вернулась на кухню.
- Какое вам до этого дело, сеньор? - быстро отпарировала Сара. Феррагус усмехнулся: - Мой брат поручил мне защищать этот дом и всех, кто в нём находится. Хочу знать, что защищаю. - Мне двадцать два, сеньор. Сара водрузила чайник на печь, рядом поставила большой коричневый английский заварной чайник, чтобы он нагрелся, достала оловянную коробку с заваркой. Теперь надо было подождать, пока заварной чайник хорошенько прогреется и закипит вода. Чтобы чем-нибудь занять руки, она начала протирать ложки. - Томас и Мария учатся хорошо? - спросил у неё за спиной Феррагус. - Когда стараются, - коротко ответила Сара. - Томас говорил, что вы его бьёте. - Разумеется. Я - его гувернантка. - Но Марию вы не бьёте? - Мария не сквернословит. Я терпеть не могу сквернословие. - Томас вырастет мужчиной, - заявил Феррагус. - Поэтому он должен уметь выражаться. - Тогда он сможет научиться этому у вас, сеньор, - отпарировала Сара, посмотрев Феррагусу в глаза. - Я же собираюсь объяснить ему, что нельзя сквернословить в присутствии леди. Если он сможет усвоить это, тогда мои труды не пропадут даром. Феррагус фыркнул, но не от злости. Англичанка его развеселила, а её прямой взгляд, в котором не чувствовалось страха, бросал вызов. Остальные старались стать как можно незаметнее, а эта девушка была дерзкой. И к тому же красивой. Его восхитила гибкая линия её шеи, вдоль которой спускались выбившиеся из причёски непослушные светлые прядки. "Кожа такая белая, такая нежная", - подумал он и спросил: - Зачем вы учите их французскому языку? - Так хочет супруга майора. Это язык дипломатии. Владение французским необходимо для аристократа. Феррагус фыркнул, ясно демонстрируя своё отношение к аристократии и заявил: - Будет хоть какая-то польза, если придут французы. - Если сюда придут французы, нам придётся уехать, - ответила Сара. - Разве не такова воля правительства? Феррагус неосторожно двинул правой рукой и вздрогнул от боли. - Может, они и не придут. Если проиграют сражение. Ваш лорд Веллингтон ждёт их в Буссако. - Он разобьёт их, - сказала уверенно Сара. - Может, и так. А может, с вашим лордом Веллингтоном будет так же, как с сэром Джоном Муром. Битва, победа - и бегство. Сара пренебрежительно фыркнула. - Os ingleses por mar. - веско добавил Феррагус. - Англичане за морем. Так думали все в Португалии. Англичане желают победить, но больше всего боятся проиграть. Они сражаются, но не будут стоять до конца. Сара понимала, что в словах Феррагуса была доля правды, но не хотела |
|
|