"Бернард Корнуэлл. Битва Шарпа ("Шарп" #11) " - читать интересную книгу авторастоль же древняя, как сама война: два лучших бойца дерутся на глазах у своих
товарищей. - Удивительно, как Кили может драться вообще, - продолжал Рансимен, - учитывая, сколько он выпил вчера вечером. Пять бутылок кларета по моим подсчетом. - Он молод, - сказал Шарп неприязненно, - и он получил в наследство способности держаться в седле и драться с мечом в руке. Но по мере того, как он будет стареть, генерал, наследственные дары будут стоить все меньше и меньше, и он знает это. Он живет у времени взаймы, и именно поэтому он хочет умереть молодым. - Я не хочу верить этому, - сказал Рансимен и вздрогнул, видя как два бойца колотят друг друга палашами. - Кили должен бить лошадь этого ублюдка, а не всадника, - сказал Шарп. - Всегда можно побить всадника, поранив его чертову лошадь. - Джентльмены не дерутся таким образом, капитан, - сказал отец Сарсфилд. Священник подвел свою лошадь ближе к двум британским офицерам. - У джентльменов нет будущего в войне, отец, - сказал Шарп. - Если вы думаете, что войны должны вести только джентльмены, тогда вы не должны брать на службу людей вроде меня - из сточной канавы. - Нет необходимости упоминать твое происхождение, Шарп, - прошипел Рансимен с упреком. - Ты офицер теперь, помни! - Я молюсь каждый день, чтобы никто - ни джентльмены, ни простые люди - не должны были воевать, - сказал отец Сарсфилд. - Я терпеть не могу войну. - И притом вы священник в армии? - спросил Шарп. - Я иду туда, где потребность в Боге больше всего, - сказал священник. - А где еще человек Бога найдет самую большую концентрацию присутствующих, разумеется. - Сарсфилд улыбнулся, затем вздрогнул, когда дуэлянты бросились в атаку и их длинные клинки столкнулись снова. Жеребец лорда Кили инстинктивно клонил голову, чтобы избежать лезвий, которые свистели у него над ухом. Лорд Кили сделал колющий выпад, и один из офицеров Кили приветствовал его, думая, что его Светлость заколол француза, но меч лишь проткнул плащ, свернутый у седла драгуна. Кили освободил палаш от плаща как раз вовремя, чтобы отбить косой удар тяжелого лезвия драгуна. - Может Кили победить, как ты думаешь? - спросил Рансимен у Шарпа с тревогой. - Бог знает, генерал, - сказал Шарп. Лошади теперь стояли почти неподвижно, просто стояли, пока их наездники дрались. Лязг стали о сталь был непрерывен, и Шарп знал, что бойцы скоро устанут, потому что рубка - чертовски тяжелое занятие. Шарп хорошо представлял, как опускаются руки под тяжестью палашей, как дыхание становится хриплым, как они рычат при каждом ударе, и как больно, когда пот заливает глаза. И время от времени, знал Шарп, каждый из них будет переживать странное ощущение, ловя беспристрастный пристальный взгляд незнакомца, которого он пытается убить. Клинки столкнулись и освободились на несколько секунд, после чего серый драгун закончил эту фазу поединка, пришпорив коня. Конь француза рванул вперед, и вдруг его копыто попало в кроличью нору. Лошадь споткнулась. Кили помчался следом, увидев свой шанс. Он яростно нахлестывал коня, привстав в седле, чтобы вложить весь вес своего тела в смертельный удар, но каким-то образом драгун парировал, притом, что сила удара чуть не выбила его |
|
|