"Бернард Корнуэлл. Битва Шарпа ("Шарп" #11) " - читать интересную книгу автора

мне о ней. Она собирает мундиры у полков всех своих возлюбленных.
- О, мой Бог! Ты хочешь сказать, что они не женаты, и мы должны быть ей
представлены? - спросил Рансимен в тревоге, но было слишком поздно бежать,
поскольку лорд Кили уже подзывал английских офицеров к себе. Он представил
сначала Рансимена, затем указал на Шарпа.
- Капитан Ричард Шарп, моя дорогая, наш наставник в современном
воинском искусстве. - Кили даже не пытался скрыть насмешку, описывая Шарпа
таким образом.
- Мадам, - сказал Шарп неловко. Хуанита бросила на Рансимена один
безразличный взгляд и долго оценивающе смотрела на Шарпа, в то время как
свора ее охотничьих на собак рычала, путаясь в ногах его лошади. Пристальный
взгляд женщины был недружелюбен, и наконец она отвернулась, как бы игнорируя
его присутствие. - Так зачем вы стреляли в драгуна, мадам? - спросил Шарп,
пытаясь спровоцировать ее.
Она обернулась к нему.
- Потому что он собирался стрелять в моего лорда Кили, - ответила она
вызывающе. - Я видела, что он взялся за пистолет.
Ничего она не видела, подумал Шарп, но он немногого добьется, обвиняя
ее в наглой лжи. Она стреляла, чтобы сохранить жизнь возлюбленного, вот и
все, и Шарп вдруг почувствовал укол ревности: почему этот никчемный гуляка
Кили завладел такой роскошной, неукротимой, такой замечательной женщиной!
Она вовсе не была красавицей, но что-то в ее умном и диком лице задевало
Шарпа, хотя будь он будет проклят, если даст ей понять, что она имеет над
ним власть.
- Вы приехали издалека, мадам?
- Из Мадрида, капитан, - сказала она холодно.
- И французы не задержали вас? - спросил Шарп недоверчиво.
- Я не нуждаюсь в разрешении французов, чтобы ездить по моей
собственной стране, капитан, и в моей собственной стране я не обязана давать
объяснения дерзкому британскому офицеру. - Она поскакала прочь, и ее
длинноногие косматые псы помчались за нею.
- Ты ей не понравился, Шарп, - сказал Рансимен.
- Это взаимно, генерал, - сказал Шарп. - Я ни на грош не верю этой
суке. - Ревность говорила в нем, и он знал это.
- Тем не менее, весьма привлекательная женщина, не так ли? - Рансимен
казался задумчивым, как если бы он вдруг понял, что ему не суждено
пожертвовать мундир 37-ого линейного в гардероб Хуаниты. - Не могу сказать,
что я когда-либо прежде видел женщину в бриджах, - сказал Рансимен, - уж не
говоря о мужском седле. Таких не много в Гэмпшире.
- А я никогда не видел, чтобы женщины проехала от Мадрида до Португалии
без слуги и без всякого багажа, - сказал Шарп. - Я не доверял бы ей,
генерал.
- Вы не доверяли бы кому, Шарп? - спросил лорд Кили, подъехав к
британским офицерам.
- Бригадиру Луп, сэр, - непринужденно солгал Шарп. - Я объяснял
генералу Рансимену значение этих серых мундиров. - Шарп указал на драгун,
которые уносили тело мертвеца вверх по склону.
- Сегодня серый мундир не помог этому драгуну! - Кили все еще был
возбужден поединком и очевидно не испытывал угрызений совести из-за того,
как он закончился. Его лицо казалось моложе и привлекательнее, как если бы