"Патриция Корнуэлл. Все, что остается ("Кей Скарпетта")" - читать интересную книгу автора

джип, я поняла, что, исследуя находившиеся рядом предметы, она усомнилась в
неприкосновении к ним.
- Мы ничего здесь не трогали, - предупредил ее Марино, наклоняясь
вперед, чтобы почесать у собак за ушами. - Мы даже еще не открывали дверцы.
- А вы не знаете, кто-нибудь залезал в эту машину? Может быть, тот,
кто нашел ее? - поинтересовалась Гейл.
Морель принялся объяснять:
- Сегодня рано утром под грифом БОЛО с телетайпа пришло сообщение о
номерном знаке машины.
- А что это еще за штуковина такая, БОЛО? - перебил Уэсли.
- БОЛО значит: "В зоне особого внимания".
С застывшим лицом Уэсли слушал скучное повествование Мореля.
- Полицейские не часто располагают временем для литературного
построения фраз; к тому же им не всегда удается познакомиться с данными
телетайпа. Они просто садятся в машину и начинают выслеживать объект. Сразу
после получения сообщения о пропаже молодой пары диспетчеры стали посылать
в эфир сообщение под грифом "В зоне особого внимания", и уже в час ночи
водитель грузовика, который обнаружил джип, сообщил об этом по рации. А
полицейский, находившийся на связи, утверждал, что он даже не прикасался к
машине, лишь заглянул в окошко, чтобы удостовериться, что в машине никого
нет.
У меня еще теплилась надежда, что это правда. Многие полицейские,
заранее зная о мерах предосторожности, не могут удержаться от соблазна
открыть дверцы и поискать хотя бы в отделении для перчаток какое-либо
удостоверение, подтверждающее личность владельца автомобиля.
Держа обеих собак за холки, Джеф спустил их с поводков, чтобы те перед
началом работы облегчили свои мочевые пузыри. Гейл спросила:
- У вас есть какая-нибудь одежда, принадлежавшая пропавшей паре, чтобы
дать ее понюхать собакам?
- Мы попросили Пэт Харви привезти что-нибудь из того, что недавно
надевала на себя Дебора, - ответил Уэсли.
Известие о том, чью дочь они разыскивают, привело Гейл в
замешательство, но она ничем не выдала своего удивления, а лишь продолжала
выжидающе смотреть на Уэсли.
- Миссис Харви мчится сюда на вертолете, - добавил Уэсли, глядя на
часы. - Должна прибыть с минуты на минуту.
- Не нужно, чтобы сюда приземлялись большие объекты, - бросила Гейл,
приближаясь к джипу. - Здесь все должно оставаться нетронутым. -
Вглядываясь в окошко водителя, она скрупулезно изучала каждый сантиметр,
каждый штрих внутреннего убранства машины. Затем, немного отстранившись,
задержала свой взгляд на внешней стороне черной пластмассовой дверной
ручки.
- Лучше всего начать с сидений, - решила Гейл. - Пусть Солти понюхает
одно, а Нептун другое сиденье. Но прежде нам необходимо забраться внутрь
автомобиля, ничего не задевая. У кого-нибудь есть с собой карандаш или
ручка?
Вытащив из нагрудного кармана рубашки шариковую ручку, Уэсли протянул
ее Гейл.
- Нужна еще одна авторучка, - сказала она.
К моему огромному изумлению, ни у кого из окружающих, включая меня, не