"Патрисия Корнуэлл. След ("Кей Скарпетта" #13)" - читать интересную книгу автора Бентон заканчивает разговор и возвращается к дивану, стоящему напротив
окон, около камина. На низеньком кофейном столике - блокнот и "глок". Достав из нагрудного кармана джинсовой рубашки очки для чтения, он присаживается на подлокотник дивана, открывает блокнот и начинает читать. Почерк такой, что постороннему в записях не разобраться. Страницы пронумерованы, в правом верхнем углу стоит дата. Бентон потирает подбородок и вспоминает, что не брился уже два дня. Щетина вызывает ассоциацию с колючими ветками замерзших деревьев. Он обводит кружком слова "коллективная паранойя", слегка отклоняется и смотрит через очки на кончик своего прямого тонкого носа. На полях появляется приписка: "Сработает, когда заполним пробелы. Серьезные пробелы. Продолжаться не может. Настоящая жертва - Л., а не Г.Г. - нарцисс". Он трижды подчеркивает "нарцисс" и переворачивает страницу. Вверху заголовок - "Посттравматическое поведение". Бентон прислушивается к шуму бегущей воды и удивляется, что не слышал его раньше. "Критическая масса. Не позднее Рождества. Невыносимое напряжение. Убьет к Рождеству, если не раньше". Он ощущает ее присутствие прежде, чем слышит шаги, и поднимает голову. - Кто это был? - спрашивает Генри. Генри - сокращенное от Генриетта. Она стоит на лестничной площадке, положив тонкую, изящную руку на перила. Генри Уолден смотрит на него с другой стороны гостиной. - Доброе утро, - говорит Бентон. - Вы не в душе? Кофе готов. Генри запахивает поплотнее скромный красный фланелевый халат. Зеленые глаза еще сонные, но уже настороженные, и смотрит она на Бентона изучающе, как будто между ними стоит прерванный спор или даже стычка. Ей двадцать восемь, и она по-своему привлекательна. Черты лица далеки от идеальных из-за тоже отнюдь не верх совершенства, но в данный момент никто не убедит Генри, что у нее чудесная улыбка и что она обворожительна и соблазнительна, даже когда не пытается пустить в ход свои чары. Бентон, впрочем, убеждать ее не пытался и не собирается - слишком опасно. - Я слышала, вы с кем-то разговаривали. С Люси? - Нет. - О... - Уголки губ разочарованно опускаются, глаза зло вспыхивают. - Ладно. А кто звонил? - Частный разговор, Генри. - Он снимает очки. - Мы говорили с вами о границах. Мы говорим об этом каждый день, верно? - Знаю. - Она по-прежнему стоит на площадке, держась за перила. - Если не Люси, то кто? Ее тетя? Люси слишком много говорит о своей тете. - Ее тетя не знает, что ты здесь, - терпеливо повторяет Бентон. - Об этом знают только Люси и Руди. - Я знаю про вас. Вас и ее тетю. - О том, что вы здесь, известно только Люси и Руди. - Тогда это был Руди. Что ему нужно? Я всегда знала, что нравлюсь ему. - Генри улыбается, и на ее лице появляется особенное, неприятное, выражение. - Руди - красавчик. Надо было подцепить его. Я могла бы. Когда мы выезжали на "феррари". На "феррари" я могла заполучить любого. И Люси могла бы мне его не покупать - нашлись бы другие. - Границы, Генри, - говорит Бентон, отказываясь мириться с поражением, с тем, что перед ним темное пятно и ничего больше и что пятно это только и делает, что темнеет и расширяется с того дня, как Люси доставила Генри в |
|
|