"Патрисия Корнуэлл. След ("Кей Скарпетта" #13)" - читать интересную книгу автора - Не могу.
- Думаешь, прослушивается? - Марино вовсе не шутит. - Это можно выяснить. Обратись к Люси. - Спасибо за предложение. - В услугах Люси Бентон не нуждается, и беспокоит его вовсе не то, что линия может прослушиваться. Думая о Джилли Полссон, он наблюдает за мужчиной и мальчиком. Мальчик примерно того же возраста, что и Джилли. Лет тринадцати-четырнадцати. Только Джилли никогда не вставала на лыжи. Никогда не бывала в Колорадо или где-то еще. Она родилась в Ричмонде и там же умерла, а большую часть своей короткой жизни страдала. Поднимается ветер, и сметенный с деревьев снег заполняет лес, как дым. - Передай ей вот что, - говорит Бентон, делая ударение на "ей", чтобы показать - речь идет о Скарпетте. - Ее преемник, если можно так выразиться... - он не хочет произносить имя доктора Маркуса, не хочет как-то его обозначать, не хочет даже думать о том, что кто-то, тем более такой червяк, как Джоэль Маркус, сменил Кей, - личность интересная. Когда она будет здесь, - добавляет он, - я обо всем поговорю с ней лично. А пока будьте очень, крайне осторожны. - Что значит - "когда она будет здесь"? Она вполне может и застрять тут на какое-то время. - Ей нужно позвонить мне. - Крайне осторожны? - бормочет Марино. - Так и знал, что ты скажешь что-нибудь в этом роде. - Пока она там, будь с ней рядом. - Ха! - Ей это не понравится. Бентон смотрит на крутые заснеженные склоны, на всю эту красоту, созданную суровыми, обжигающими ветрами и грубой силой ледников. Деревья - щетина на ликах гор, окружающих бывший шахтерский городишко подобно краям чаши. На востоке, далеко, за хребтом, на пронзительно-голубое небо наплывают серые тучи. К вечеру, наверное, опять пойдет снег. - Да ей никогда не нравится. - Сказала, что у тебя какое-то дело. - Верно. - Обсуждать это Бентон не хочет. - Жаль, жаль. Быть в Аспене и вот так... У тебя дело. У нее теперь тоже. И что? Останешься там и будешь работать, так? - Пока да. - Должно быть, что-то серьезное, если ты занимаешься им в отпуске да еще в Аспене, - закидывает удочку Марино. - Рассказать не могу. - Ха! Чертовы телефоны. Люси надо бы придумать что-нибудь такое, чтобы их нельзя было прослушивать. Загребла бы кучу бабок. - Думаю, она и так уже загребла кучу бабок. Может быть, даже не одну кучу. - Кроме шуток. - Будь осторожен, - говорит Бентон. - Если я не позвоню в ближайшие дни, позаботься о ней. Прикрывай спину. И ее, и свою. - Как будто я не знаю, - ворчит Марино. - Ты сам не расшибись, когда будешь играть в снежки. |
|
|