"Кейт Коскарелли. На первых ролях " - читать интересную книгу авторавсего лишь неприятным напоминанием о нескольких печальных годах, проведенных
под одной крышей с Леверн, времени которое Фрэнк предпочел бы забыть навсегда. Он, конечно, не мог знать, что Банни и Леверн по-своему рисовали Челси портрет отца - испорченного, высокомерного, безответственного человека. Девочка ничего не знала о том, как Фрэнк отличился в войне с Кореей, как предан новой жене и детям, как предпринимал упорные попытки повидаться с ней. И хотя Челси часто мечтала о любящем отце, человеке, который мог бы помочь, утешить и успокоить, мужчина ее фантазий не имел ни малейшего сходства с Фрэнком Хантером. Он скорее был точной копией Джимми Стюарта. ГЛАВА 6 1961 год. Вернувшись домой из школы, Челси увидела перед домом фургон для перевозки мебели. Подумав, что это должно быть, привезли очередной раритет, - бабушка вечно покупала что-нибудь старинное - Челси тут же забыла обо всем - у нее и так достаточно дел, а кроме того, необходимо как можно скорее поговорить с матерью. Девочка надеялась только, что Банни не слегла в постель с очередным "приступом". Челси терпеть не могла, когда мать заболевала, что случалось довольно часто. Ворвавшись в холл огромного особняка в георгианском стиле, Челси испуганно остановилась при виде царившего там беспорядка. Почему-то мебель выносят из дома! Поспешив в кухню, чтобы расспросить Хью, девочка, однако, нашла там только уборщицу Линду. - Уехал, милая. Разве он не сказал вам, что увольняется? - Увольняется? - поразилась Челси. - Что ты имеешь в виду? Куда он отправился? - Ваша бабушка не платила ему целых два месяца - он просто не мог больше ждать. Хью должен помогать матери - она живет в Англии. Он был очень расстроен, что приходится уходить, наверное, поэтому и вам ничего не сказал. - Но почему бабушка не заплатила Хью? - Она никому не заплатила. Мне просто идти некуда, иначе тоже уволилась бы. А вам они что-нибудь объяснили? Жизненный опыт Челси подсказывал, что лучше избегать сюрпризов, поскольку они, как правило, бывают неприятными, но услышать плохие новости из уст Линды не хотелось. - Мама дома? Линда опустила глаза на коробку, в которую укладывала сервиз из тончайшего фарфора. - У нее опять мигрень. Ваша бабушка в библиотеке. Лучше вам с ней потолковать. Челси развернулась и направилась в облицованную ореховым деревом библиотеку. Худшие подозрения девочки подтвердились, как только она открыла тяжелую резную дверь. Вместо подтянутой, тщательно причесанной бабушки в костюме от Шанель, сидевшей обычно за большим антикварным письменным столом, перед ней предстала женщина в ситцевом халате с головой, обмотанной шарфом. Сегодня Леверн была без макияжа - острый нос и осунувшееся бледное лицо довершали портрет старухи, утонувшей в море неоплаченных счетов. |
|
|