"Кейт Коскарелли. На первых ролях " - читать интересную книгу автора

всего лишь неприятным напоминанием о нескольких печальных годах, проведенных
под одной крышей с Леверн, времени которое Фрэнк предпочел бы забыть
навсегда.
Он, конечно, не мог знать, что Банни и Леверн по-своему рисовали Челси
портрет отца - испорченного, высокомерного, безответственного человека.
Девочка ничего не знала о том, как Фрэнк отличился в войне с Кореей, как
предан новой жене и детям, как предпринимал упорные попытки повидаться с
ней. И хотя Челси часто мечтала о любящем отце, человеке, который мог бы
помочь, утешить и успокоить, мужчина ее фантазий не имел ни малейшего
сходства с Фрэнком Хантером. Он скорее был точной копией Джимми Стюарта.

ГЛАВА 6

1961 год.
Вернувшись домой из школы, Челси увидела перед домом фургон для
перевозки мебели. Подумав, что это должно быть, привезли очередной
раритет, - бабушка вечно покупала что-нибудь старинное - Челси тут же забыла
обо всем - у нее и так достаточно дел, а кроме того, необходимо как можно
скорее поговорить с матерью. Девочка надеялась только, что Банни не слегла в
постель с очередным "приступом". Челси терпеть не могла, когда мать
заболевала, что случалось довольно часто.
Ворвавшись в холл огромного особняка в георгианском стиле, Челси
испуганно остановилась при виде царившего там беспорядка. Почему-то мебель
выносят из дома! Поспешив в кухню, чтобы расспросить Хью, девочка, однако,
нашла там только уборщицу Линду.
- Линда, где Хью?
- Уехал, милая. Разве он не сказал вам, что увольняется?
- Увольняется? - поразилась Челси. - Что ты имеешь в виду? Куда он
отправился?
- Ваша бабушка не платила ему целых два месяца - он просто не мог
больше ждать. Хью должен помогать матери - она живет в Англии. Он был очень
расстроен, что приходится уходить, наверное, поэтому и вам ничего не сказал.
- Но почему бабушка не заплатила Хью?
- Она никому не заплатила. Мне просто идти некуда, иначе тоже уволилась
бы. А вам они что-нибудь объяснили?
Жизненный опыт Челси подсказывал, что лучше избегать сюрпризов,
поскольку они, как правило, бывают неприятными, но услышать плохие новости
из уст Линды не хотелось.
- Мама дома?
Линда опустила глаза на коробку, в которую укладывала сервиз из
тончайшего фарфора.
- У нее опять мигрень. Ваша бабушка в библиотеке. Лучше вам с ней
потолковать.
Челси развернулась и направилась в облицованную ореховым деревом
библиотеку. Худшие подозрения девочки подтвердились, как только она открыла
тяжелую резную дверь. Вместо подтянутой, тщательно причесанной бабушки в
костюме от Шанель, сидевшей обычно за большим антикварным письменным столом,
перед ней предстала женщина в ситцевом халате с головой, обмотанной шарфом.
Сегодня Леверн была без макияжа - острый нос и осунувшееся бледное лицо
довершали портрет старухи, утонувшей в море неоплаченных счетов.