"Зофья Коссак. Король-крестоносец " - читать интересную книгу авторасожалению, запоздалым. Да, весьма неосторожно было с ее стороны так спешить
с замужеством. А всему виною Одо де Сент-Аман - это он ее уговорил и все устроил. Только теперь ей стало приходить на ум, что великий магистр благословил этот брак вовсе не из приязни к ней, а назло Раймунду из Триполи, который рыцаря де Шатильона не выносил. И Ренальд тоже хорош! Обхаживал ее лишь для того, чтобы замком завладеть, а она сдуру взяла в мужья бездомного бродягу с тяжелым нравом. Да, точно, она, Стефания, поддалась на обман и пала жертвой коварных расчетов двух мужчин, которым совершенно безразлично ее счастье. Она так глубоко ушла в свою обиду, что не услышала, как супруг обратился к ней, и очнулась лишь тогда, когда он ее хорошенько тряхнул. - И ты на ходу спишь? Потому и челядь разболталась, что хозяйка бродит по усадьбе осоловелая... Но я с вами разберусь, ох, разберусь... Стефания взглянула на него с укором. - Когда-то вас моя рассеянность не раздражала. Он небрежно отмахнулся от нее: - Ба! Когда-то! Нашла что вспоминать! Уж не надеешься ли ты, что я и в постели начну резвиться с тобой, как когда-то? Стефания пристыженно поникла головой. Да, она надеялась, и именно в надежде на любовные утехи взяла его в мужья, принеся в приданое один из лучших замков королевства. Но говорить об этом не годилось. - Эти глупости я давно уже выкинул из головы, - строго предупредил ее супруг. Она чуть не разревелась от горя и обиды. О таких вещах до свадьбы объявляют! Вот уж повезло ей с третьим браком! И зачем ей надо было так король и Раймунд, князь Триполи, не выбрали бы ей в мужья достойного рыцаря, степенного и благородного, который бы ее ценил и уважал. А с Ренальдом жизнь, судя по началу, предстоит неприятная, и никакого утешения ни от кого не жди. "Эти глупости я давно уже выкинул из головы". Так и отрезал! И кто бы мог подумать?... Единственная надежда, что она и третьего супруга переживет, и на закате жизни ей, быть может, все же улыбнется счастье. По законам королевства благородная наследница укрепленного замка обязана до шестидесяти лет иметь при себе супруга, годного для битвы. А ей только сорок пять. Женщины, если благополучно минуют возраст материнства, живут куда дольше мужчин. Здоровье берегут, не дерутся в битвах и друг дружку не калечат из-за одного глупого словца. Ренальд, неосторожный, вспыльчивый, драчливый, долго не протянет, наверняка его убьют в первой же настоящей битве. До седых волос он дожил только потому, что шестнадцать лет сидел под крепкой магометанской стражей... Следуя течению своих мыслей, она спросила будто ненароком: - Говорят, что господа бароны едут спасать Боэмунда из Антиохии... Вы, конечно, примете участие в походе? - Вот еще! - возмутился он. - Чтобы я стал спасать антиохийцев и этого задаваку Боэмунда? У меня дел полно и в замке: надо же расшевелить твоих лентяев, приучить их к оружию... А сарацинов и тут хватает. Нечего их искать в Алеппо. Стефания с глубоким сожалением вздохнула. |
|
|