"Зофья Коссак. Король-крестоносец " - читать интересную книгу автора

сожалению, запоздалым. Да, весьма неосторожно было с ее стороны так спешить
с замужеством. А всему виною Одо де Сент-Аман - это он ее уговорил и все
устроил.
Только теперь ей стало приходить на ум, что великий магистр благословил
этот брак вовсе не из приязни к ней, а назло Раймунду из Триполи, который
рыцаря де Шатильона не выносил. И Ренальд тоже хорош! Обхаживал ее лишь для
того, чтобы замком завладеть, а она сдуру взяла в мужья бездомного бродягу с
тяжелым нравом. Да, точно, она, Стефания, поддалась на обман и пала жертвой
коварных расчетов двух мужчин, которым совершенно безразлично ее счастье.
Она так глубоко ушла в свою обиду, что не услышала, как супруг
обратился к ней, и очнулась лишь тогда, когда он ее хорошенько тряхнул.
- И ты на ходу спишь? Потому и челядь разболталась, что хозяйка бродит
по усадьбе осоловелая... Но я с вами разберусь, ох, разберусь...
Стефания взглянула на него с укором.
- Когда-то вас моя рассеянность не раздражала.
Он небрежно отмахнулся от нее:
- Ба! Когда-то! Нашла что вспоминать! Уж не надеешься ли ты, что я и в
постели начну резвиться с тобой, как когда-то?
Стефания пристыженно поникла головой. Да, она надеялась, и именно в
надежде на любовные утехи взяла его в мужья, принеся в приданое один из
лучших замков королевства. Но говорить об этом не годилось.
- Эти глупости я давно уже выкинул из головы, - строго предупредил ее
супруг.
Она чуть не разревелась от горя и обиды. О таких вещах до свадьбы
объявляют! Вот уж повезло ей с третьим браком! И зачем ей надо было так
торопиться? Сидела бы спокойненько в своем замке, сама себе госпожа, покуда
король и Раймунд, князь Триполи, не выбрали бы ей в мужья достойного рыцаря,
степенного и благородного, который бы ее ценил и уважал. А с Ренальдом
жизнь, судя по началу, предстоит неприятная, и никакого утешения ни от кого
не жди. "Эти глупости я давно уже выкинул из головы". Так и отрезал! И кто
бы мог подумать?... Единственная надежда, что она и третьего супруга
переживет, и на закате жизни ей, быть может, все же улыбнется счастье.
По законам королевства благородная наследница укрепленного замка
обязана до шестидесяти лет иметь при себе супруга, годного для битвы. А ей
только сорок пять. Женщины, если благополучно минуют возраст материнства,
живут куда дольше мужчин. Здоровье берегут, не дерутся в битвах и друг
дружку не калечат из-за одного глупого словца.
Ренальд, неосторожный, вспыльчивый, драчливый, долго не протянет,
наверняка его убьют в первой же настоящей битве. До седых волос он дожил
только потому, что шестнадцать лет сидел под крепкой магометанской
стражей...
Следуя течению своих мыслей, она спросила будто ненароком:
- Говорят, что господа бароны едут спасать Боэмунда из Антиохии... Вы,
конечно, примете участие в походе?
- Вот еще! - возмутился он. - Чтобы я стал спасать антиохийцев и этого
задаваку Боэмунда? У меня дел полно и в замке: надо же расшевелить твоих
лентяев, приучить их к оружию... А сарацинов и тут хватает. Нечего их искать
в Алеппо.
Стефания с глубоким сожалением вздохнула.