"Александр Костюнин. Полет летучей мыши (Рассказ)" - читать интересную книгу автора Сидят там военные за столом и мне в лоб:
- Чем докажешь, что финн? Я так спроста: - И не собираюсь доказывать, мне нечего доказывать. Я в русской деревне родившись и выросшись, вот у нас тридцать пять дворов деревня: тридцать - русские, а пять дворов финнов. Вот и мы. В ответ: - Гыр-гыр-гыр-гыр-гыр. Переводчик пояснил: - Будем тебя отправлять. Закончилась поварская служба. Меня и ещё четверых перевели в отдельный барак. В том же бараке поселили военный комсостав, у всех красные шпалы, ромбы, у кого какое звание. Ну, им, видимо, получше давали баланду. Немцы им подкидывали, как офицерам, так они по помойкам не лазили, умывались - пограмотнее были люди. Каждый обитатель барака имел отличительную наклейку. У меня жёлтый кружок сохранился ещё с кухни. И я имел право ходить туда-сюда и там кушал... В общем, голоду не видал. К тому же нам на пять человек приносили баланды, как на двадцать. Знали: свой напарник кашеварит. За счёт меня и мужики оживели. В апреле месяце сорок второго года сопровождающий без автомата, с одним пистолетом, посадил нас в пассажирский вагон. Мы попали в город Каунас. Там лагерь большо-о-ой. Некоторые на месте пристраивались в немецкие зондер-команды. Мне тоже предлагали. Паёк сулили добрый. Но я ни за кого Там двоюродного брата встретил. Андрей Эрти - моей тётки, отца сестры родной, сын. Он с той же деревни, откуда моя мама пришла в Горелово замуж. У меня и одёжа была, и сапоги справные, и сам я справный, а там баланда обыкновенная, паёк... А паёк - скотское дело. Пошёл я на кухню, отыскал старшего повара, обращаюсь по-свойски: - Слушай, я в Вильнюсе на кухне работал, устрой меня, ведь привыкши к кухне. Вот у меня часы, бери. Больше мне нечего дать. Он на меня посмотрел снизу доверху спокойно, подумал: - Часы убери. Часы мне твои без надобности, у меня свои есть. А работать тебя взять к себе не могу: у меня комплект полный, не имею права, у немцев дисциплина. Слушай внимательно: иди прямо к проходной, там будка. В ней человек выдаёт повидлу. Иди ему помогать, скажи, я послал. Бреду по дворику, гляжу: рыжий ефрейтор с собакой прямо голым штыком, без кобуры подталкивает моих приятелей в спину. Собака рвётся кусать, овчарка как-никак... Я, проходя мимо рыжего, вытянулся по струнке и бойко подкозырнул. Ни он, ни офицеры на меня даже внимания не обратили. Ладно одетый, иду смело, значит, так надо, а у самого мандраже. Постучал в окно будки. - Чего нужно? - Меня главный повар послал к тебе в помощь, давай инструмент. - Ага, заходи. Ну, я в дверь - нырк. У самого по спине холодный пот: "Неужели и тут мимо смерти проскочил?" |
|
|