"Дамарис Коул. Знак драконьей крови" - читать интересную книгу автора

когда ее глаза встретились под столом со взглядом небольшой квадратной
фигуры, сидевшей на полу у ног лорда Пэшета. Удивленная, Норисса
выпрямилась и успела расслышать последние слова Джаабена:
- ...если этот парень хотя бы вполовину так искусен в стрельбе из
лука, как в умении разговаривать, то я уверен, что он способен натянуть
нос любому мастеру...
Рассказ брата, по-видимому, произвел на Пэшета благоприятное
впечатление, так как он обратился к Нориссе с такими словами:
- Нечасто кому-нибудь, особенно такому молодому человеку, как ты,
удается очаровать моего брата. Тебя можно поздравить. - Он сделал слуге
знак налить еще вина. - Что ищешь ты в своем странствии? Поведай нам.
Норен. Может быть, ты ищешь удачу? Или титул? Не исключено, что и то и
другое ты отыщешь в нашей прекрасной долине. Для доброго воина всегда
найдется место.
Норисса некоторое время обдумывала предложение, ощущая на себе взгляд
многих пар глаз.
- Боюсь, мой господин, я не обладаю всеми качествами, которые
необходимы для солдата. Я пустился в путь с определенной целью, и до тех
пор, пока я не достигну этой цели, я не смогу полностью посвятить себя
службе какому-то одному господину. К тому же мне не очень нравится
убивать.
Пэшет удивленно заворчал, а несколько офицеров презрительно
рассмеялись.
- Если это действительно так, то для чего тебе нужен этот прекрасный
лук?
- Это неизбежное зло, мой господин, - улыбнулась Норисса. - Он
помогал мне добывать пищу и оберегал меня от тех, кто собирался причинить
мне зло. Я по опыту знаю, мой господин, что веете, кто предпочитает
сражаться, делают это либо потому, что им нравится причинять боль другим,
либо потому, что им хочется взять себе то, что им не принадлежит.
После этих слов Нориссы за столом все затихли. Она почувствовала, как
напряглось мускулистое тело капитана, а слуга, который как раз наполнял
вином ее кубок, поспешно отошел. Норисса хладнокровно откусила кусок мяса
и продолжила:
- Однако залогом победы вашей армии, мой лорд, служит ваше любезное
гостеприимство и очевидное превосходство. Воистину не каждый благородный
господин усадит за свой стол первого попавшегося чужеземца и накормит его
лучшей пищей и вином. - Норисса повернулась к Пэшету лицом и, слегка
поклонившись, чуть приподняла кубок. - И хотя я вынужден отклонить ваше
благородное предложение, добрый сэр, я благодарю вас за ваше
гостеприимство. За ваше здоровье, лорд Пэшет!
Последние слова Норисса произнесла достаточно громко, так что они
привлекли к себе внимание солдат за всеми тремя столами, которые
нестройным хором прокричали здравицу лорду. Норисса выпила вино маленькими
глотками, неотрывно глядя на военачальника. Тот не выдержал и улыбнулся, а
потом громко расхохотался.
- Ты прав, братец, никогда прежде меня не оскорбляли столь элегантно!
Твой гость будет развлекать нас всю ночь. Кстати, о развлечениях... -
Пэшет пнул что-то под столом ногой.
Из-под стола выкатилась куча грязного тряпья - так показалось Нориссе