"Дамарис Коул. Знак драконьей крови" - читать интересную книгу автора

гнома, который двигался через базарную площадь туда, где возвышалось над
толпой узловатое и высохшее бревно. Норисса знала, что это и есть искомое
дерево.
На мгновение она задержалась у одного из прилавков, где торговец с
хитрыми глазами демонстрировал какой-то женщине тончайшую бледно-зеленую
ткань. Ткань была настолько мягкой, что текла между рук как вода, слегка
искрясь на солнце. Когда Норисса сумела оторвать взгляд от зачаровавшего
ее зрелища, Байдевина уже нигде не было видно. Норисса подавила внутри
себя зарождающуюся панику и принялась самостоятельно прокладывать себе
путь к древнему дереву. Не успела она сделать несколько шагов, как кто-то
больно схватил ее сзади за руку. Поворачиваясь назад и выхватывая
свободной рукой кинжал, Норисса была почти уверена, что увидит Джаабена,
но это был всего лишь Байдевин, правда, очень сердитый.
- Я не могу показывать дорогу, если ты даже не смотришь на меня, -
проворчал он. - Будь повнимательней, иначе в следующий раз тебя схватит за
руку кто-то другой, а не я.
Выпустив ее руку, гном снова устремился в толпу.
Норисса старалась не отставать, временами буквально наступая ему на
пятки, стараясь не обращать внимания на злобные взгляды тех, кого Байдевин
бесцеремонно отталкивал, прокладывая себе путь. Глядя в его широкую спину,
Норисса задумалась о том, отчего гном вдруг стал мрачен и неприветлив.
Рано утром ее разбудил громкий стук в дверь. Удостоверившись в том,
что это Байдевин, Норисса поспешно умылась и открыла дверь, предварительно
притворившись Нореном. Однако на ее приветливое "Доброе утро!" гном
пробормотал что-то невнятное и торопливо вывел ее по лестнице прямо на
улицу. Удивленная его скоропалительностью Норисса забежала чуть вперед и
спросила:
- Куда ты помчался? Почему мы так спешим? Мы ведь еще даже не
завтракали!
Ответ гнома был лаконичен:
- Ты хочешь найти того человека, который ждет тебя на рынке? -
Норисса кивнула. - Тогда мы должны быть там. Если ты голодна... голоден,
то на базаре всегда найдется, чем перекусить.
И Норисса поспешила за ним, гадая, что она могла сделать не так,
чтобы расстроить его.
Может быть, его оскорбило то, что она снабдила его новой одеждой?
Норисса пожалела о том, что не была достаточно деликатна в этом вопросе,
так как ей было известно, как легко можно уязвить мужскую гордость. Однако
преследовавшие их бродяги не оставили ей достаточно времени для
дипломатических маневров.
Норисса пожала плечами и подумала, что, по крайней мере, обнова была
ему к лицу.
Каким-то образом Байдевину удалось помыться этой ночью. Кожа его
производила впечатление кожи человека, привыкшего проводить многие часы на
жарком солнце, черты лица, однако, были тонкими и благородными, несмотря
на мрачную гримасу, исказившую их этим утром. Волосы, с которых была смыта
покрывающая их пыль и грязь, приобрели мягкий светло-каштановый цвет, а
там, где волосы выгорели на солнце, вьющиеся пряди были окрашены в цвет
темного золота. Увидев забавные кудряшки возле ушей и на шее, Норисса даже
улыбнулась. Новая кожаная рубашка тем не менее нисколько не скрывала