"Дамарис Коул. Знак драконьей крови" - читать интересную книгу автора

попытаемся встретиться с человеком, который ждет тебя. Если мы не встретим
его до полудня, то пойдем со мной. Может быть, друзья дяди помогут нам
отыскать его, - гном замолчал, словно какая-то внезапная мысль огорчила
его. - Тот, кто сможет рассказать тебе о тайнах медальона, должен немного
понимать в колдовстве. Может быть, нам удастся убедить его принять нашу
сторону в борьбе с Тайлеком. На настоящий момент я могу предложить тебе
только лишь гостеприимство моих друзей, пока я сам не смогу отплатить тебе
добром за все, что ты сделала.
Норисса почувствовала удовольствие, вызванное его искренним порывом.
Он просил ее остаться. Хотя на словах он говорил о нескольких днях, но то,
как он произносил их, подразумевало гораздо более долгий срок. Норисса
слегка поклонилась ему.
- Друг мой Байдевин! Мне не нужно ни за что платить. Ты спас мою
жизнь. Ужин и новый костюм не могут быть достаточной благодарностью за
это. Что касается того, с кем я должна встретиться, то, получив амулет, он
станет объектом охоты Тайлека. Я думаю, что ему захочется заручиться
поддержкой твоей армии в любом сражении, которое может произойти между ним
и этим колдуном. Но если он все же согласится помочь тебе, то я, по
крайней мере, полностью в твоем распоряжении. Хотя у меня не будет больше
волшебной силы, но я буду все так же хорошо стрелять из лука и смогу стать
лучником твоей армии.
Норисса не могла даже самой себе объяснить, что заставило ее с такой
легкостью дать ему это обещание. Даже осознавая, что выполнение этого
обещания означает еще одну задержку в ее пути на восток, куда звал ее
таинственный голос, она нисколько не колебалась. Не могла она и объяснить,
как появилась у нее эта странная привязанность к человеку, которого она
знала всего несколько дней. Может быть, все дело в том, что Байдевин был
нисколько не похож на гномов, какими они описаны в детских сказках, -
потешные шуты и фигляры, частенько путешествующие в качестве забавных
зверушек вместе со странствующими менестрелями. Вопреки ее ожиданиям,
Байдевин ничем не напоминал существо, вызывающее, чувство жалости, он был
энергичным и весьма целеустремленным.
Но было ли в этом что-то удивительное? Норисса уже поняла, что мир
вовсе не похож на ее детские представления о нем.
Байдевин чуть не улыбнулся при ее последних словах. Может быть, ему
было забавно слышать, как и большинству мужчин, как она похваляется
ловкостью в обращении с оружием? Норисса взглянула на гнома и заметила,
как внезапно сузились его глаза. Байдевин смотрел в толпу позади нее,
потом осторожно огляделся, словно выискивая нежданную западню, и Норисса
заметила его беспокойство. Выпрямившись, она тоже пристально оглядела
окружающих людей.
- Что такое, Байдевин?
- Вон там... видишь его? Старик с блестящим посохом. Он идет сюда.
Но Норисса уже и сама заметила пожилого мужчину, пробиравшегося к ним
через толпу, но, на ее взгляд, в нем не было ничего, что могло бы вызвать
опасения. Небрежному взгляду вполне могло показаться, что это простой
старик, выбравшийся на прогулку. На плечи его был накинут свободный плащ,
нижний край которого спускался до самых сандалий. Под плащом был надет
серый кафтан из того же материала, подпоясанный обшитым галуном матерчатым
поясом, с которого свисал квадратный кожаный кошелек. Густые седые волосы