"Дидье ван Ковелер. Явление " - читать интересную книгу авторазагорается рассеянным светом, создавая видимость объема в глубину".
Он отрывается, чтобы посмотреть на мою реакцию. Я сглатываю. - Продолжим, - яростно говорит он, перелистывая страницы. - Профессор Амаду Жоржи Кури, 1975: "Я подтверждаю наблюдение моих коллег Тороэлла Буэны и Торихи относительно наличия в правом глазу Девы бородатого человека. Он отражается три раза: первое отражение прямое, головой вверх, на внешней оболочке роговицы; второе обратное, головой вниз, на внутренней оболочке хрусталика, и третье - вновь прямое, на внешней оболочке хрусталика..." Мне тяжело дышать, и я судорожно впиваюсь в запястье Франка. - Ты хочешь сказать, что художник нарисовал отражение Пуркинье-Самсона? - Я ничего не хочу сказать: это говорят они. Художник 1531 года изобразил на своей картине оптический феномен, открытый в XIX веке. Ладно, проехали. Это не самое страшное. Основные трудности начинаются - во всяком случае, начнутся у тебя; лично я нахожу это бесподобным - при двухтысячекратном увеличении денситометром в глазах можно увидеть отражения других людей, в числе которых уже известный тебе Хуан Диего, разворачивающий свой плащ, а заодно и наблюдать отражения Чернинга, Войта и Гесса. Как если бы создатель картины решил преподать полнейший урок офтальмологии студентам, родившимся четыре века спустя. Удачи тебе! И он возвращает мне отчеты. Я как можно более безучастно осведомляюсь, заслуживают ли, на его взгляд, перечисленные эксперты доверия. - Мне они не знакомы. Зато начиная с 1976 года мы имеем Альвареса, Хосе Ахуэду, профессора Грау, директора мексиканского научно-исследовательского института, и Тонсманна из Корнеллского университета Нью-Йорка, также исследовавших глаза Девы и подтвердивших предыдущие свидетельства. Тебе плохо представляю себе, как тебе удастся выставить их шарлатанами. Я вдруг замечаю, что из духовки валит дым, откладываю бумаги и, обжигаясь, вынимаю сандвичи. Они все обуглились, ссохлись, верхний ярус свернулся в форме пагоды. Огорченно вздыхая, я задвигаю противень обратно и облокачиваюсь на Франка. - Ты в порядке? - волнуется он. - В порядке. - Все-таки едешь? Я легонько отстраняюсь, целую его в уголок губ. - Если хочешь, можешь остаться сегодня на ночь. Он смущенно отводит глаза к дверце духовки. - Ты ведь знаешь, я бы с удовольствием... И его многоточия утопают в моем расстроенном, но отчужденном взгляде. Я договариваю: - Но ты уже занят. Кто она? Новенькая? Он кивает. - Отслоение сетчатки, - уточняет он таким тоном, будто это смягчающее обстоятельство. - Мы вместе оперировали ее в январе, помнишь? - Нет, - отвечаю я, не желая быть доверенным лицом. - Да нет же, ты должна помнить, оперная певица... Керстин Блесс. - Ах да. Молоденькая. - Сейчас она поет в "Кармен", освобождается в полночь. Я бросаю взгляд на часы, выпроваживаю его похлопыванием по плечу, что, надеюсь, будет воспринято как знак моего благословения, и остаюсь ужинать в |
|
|