"Дидье ван Ковелер. Явление " - читать интересную книгу автора - Только вот папарацци будут толпиться у входа в операционную, обо мне
будут писать газеты, это выведет из себя папу, а ты останешься довольна. К чему все эти уловки, Натали? Ты хочешь вернуть мне уверенность в себе, так ведь? Признайся! Но у меня все отлично! Я играючи оперирую по двенадцать катаракт в день, на днях купил себе новую модель джипа "мерседес", так в чем же проблема? - Ни в чем, Франк... Просто я уезжаю на несколько дней. Мне надо передохнуть, развеяться... Имею я на это право? Он с горькой улыбкой усаживается обратно. - У тебя кто-то появился, - подытоживает он. Я не отрицаю, тронутая его реакцией, его всплеском самолюбия, этой столь не свойственной ему яростью. И лишь довольствуюсь замечанием, что уезжаю одна. Из чего он заключает: - Ты едешь к нему. Могу полюбопытствовать, куда? - В Мексику. - Его зовут? - Хуан Диего. Он обреченно разводит руками, роняет их на колени. Я еще несколько секунд мариную его в ревности, затем, протягивая зеленую папку, уточняю: - Он умер четыреста пятьдесят два года назад. Полистай, пока я буду разогревать сандвичи. И я покидаю гостиную, чувствуя, как под тяжестью его взгляда все остальные мои проблемы улетучиваются. Теперь у меня есть веская причина для отъезда. И ни единой отговорки, чтобы пойти на попятную: я проведу отличную ночь, и, может быть, даже с ним. прислушиваясь к комментариям и бормотанию, которыми он сопровождает чтение: "Что это еще за чушь? С ума сойти". Потом наступает тишина, нарушаемая шелестом перелистываемых страниц и звоном приборов, которые я закладываю в посудомоечную машину, обнаружив, что они грязные. Взяв за привычку предварительно споласкивать их вручную, я по возвращении домой уже не могу определить, мыла ли я их потом в машине или нет. Пока я заканчиваю накрывать на стол, он подходит ко мне с кипой бумаг в руках и застывшей улыбкой на лице. - Поправь меня, если я что-нибудь неправильно понял. Ты едешь на задание по просьбе Ватикана для исследования глаз чудотворного образа? Я с пристыженным видом киваю, поправляя приборы на столе. - И это ты, убежденный скептик, ты, обзывающая меня отсталым, когда я читаю свой гороскоп? - Садись, сандвичи готовы. - Но ты же отправляешься в мясорубку, Натали! Этот его неожиданно трагичный тон вместо смеха облегчения, который я ожидала услышать, заставляет меня застыть с поднятой над духовкой рукой. - Ты хоть читала отчеты офтальмологов? - Нет, Франк. Это по-испански: я рассчитывала на тебя. Он садится за стол, отставляет тарелку, притягивает меня за руку и нервно переводит, водя пальцем по строчкам, чтобы я могла уследить за ним: - Профессор Рафаэль Ториха, 1956: "При направлении луча офтальмоскопа на зрачок изображения Девы на внешнем ободке наблюдается тот же световой отблеск, что и в человеческом глазе. И вследствие данного отблеска зрачок |
|
|