"Дидье ван Ковелер. Запредельная жизнь " - читать интересную книгу авторалицом, вырвало мне на колени - он слишком поздно попытался зажать ладонью
рот. ("Простите его, мадам Лормо, это первый труп, который он видит".) Этот инцидент ускоряет дознание и заключение. Смерть от естественной причины - тело поступает в распоряжение родственников. * * * И вдруг я отключился. Словно ухнул в черную дыру. Мне показалось, что на секунду, но оказалось, что полицейских уже нет. Я прозевал их уход. Где же я был? Что произошло? Меня захлестнул страх. Только я начал привыкать, осваиваться в новом состоянии, как вдруг это леденящее выпадение сознания. Нематериальное существование, уже начавшее казаться естественным, неприятные ощущения, связанные с отрывом от жизни, сменились чувством вечности, и вот снова все поплыло. Две, три или пять минут пропали, для меня их просто не было, а я-то уж решил, что эти заносы в прошлое кончились и я опять участвую в действиях живых, в текущем времени. Если это первые неполадки, предвещающие капитальную аварию, я предпочел бы, чтобы мысль пресеклась раз и навсегда. Боже мой, мама, дедушка, если вы меня слышите, избавьте меня от постепенного угасания. Я хочу сохранить ясность. Это все, что у меня осталось. * * * простыню и унесли. Я хотел бы остаться в трейлере, но, очевидно, должен следовать за своими останками, точно верный пес за хозяином: может, через несколько дней я окончательно, включая душу и мысли, умру на мраморной плите в нашем семейном склепе, как мамин Лабрадор, не пожелавший, вслед за отцом, принять меня, сдох на ее могиле? - Осторожно, не заденьте! - суетится Альфонс, когда меня проносят через застекленную дверь с надписью "Запасной выход", выходящую на задний двор магазина, к бассейну и складам. Теперь, когда я спокоен за Наилу, мне хотелось бы очутиться рядом с ней, когда она узнает новость. Сухое раздражение Фабьены мне тягостно, ее мысли пачкают меня. Я слишком хорошо знаю, что означает моя смерть для моей жены. Засветило наследство. - Он читал "Грациеллу", - сокрушается Альфонс, с виноватым видом потрясая моей книжкой, и, поскольку никто его не понял, уточняет: - Роман Ламартина! - Ну и что? - нетерпеливо спрашивает Фабьена, делая знак продавцам, чтобы они не впускали клиентов. - Это я ему подарил. - Он умер не от этого, - обрывает его она, наклоняясь и подбирая водный фильтр, который сбили мои ноги. - Так и не узнает, чем там кончилось, - вздыхает Альфонс и засовывает книгу в тот же карман, где лежат презервативы. Подумай обо мне, Наила. Обо мне живом. Постарайся притянуть меня. Здесь мне сейчас больше нечего делать. Не хочу видеть, что будет дальше. |
|
|