"Григорий Козинцев. Наш современник Вильям Шекспир" - читать интересную книгу автора

острове любимую меньшую дочь. Старшие две сосватаны, меньшая же не хочет
выходить, не любя ни одного из близких женихов, которых Лир предлагает ей, и
он боится, чтобы она не вышла за какого-нибудь короля вдали от него".
Такого рода психологическое оправдание оказалось ненужным Шекспиру,
противоречащим его замыслу; он не писал образов королей, думающих только о
спасении души; изменился и старый мотив: государство было разделено между
наследницами еще до начала "испытания любви".
Само же "испытание" было возвращено к сказочной традиции, но ему
отведено другое место и придано иное значение.
Мысль об истинной стоимости человека стала смыслом этого мотива. Ответ
младшей дочери из летописи Готфрида Монмутского - "сколько ты имеешь,
столько и стоишь" - был раскрыт в глубочайшем, полном народной мудрости
смысле.
Что же определяет истинную стоимость человека: то, чем он владеет, или
то, что заключено в его душевных качествах? Находится ли ценность в
зависимости от его жизненного положения, или он сам по себе, даже не обладая
ничем, является этой ценностью, и каковы взаимоотношения между богатством и
подлинной стоимостью человека?
Испытание меры истинной стоимости дало внутреннее движение всей
трагедии. "Испытание любви" заняло только небольшую часть этой трагической
проверки.
В философии трагедии вновь ожило, но уже совершенно по-иному выраженное
народное противопоставление сахара, красивого платья и соли. За героями
показались общественные силы. Что же касается психологического оправдания,
то в реальной среде лесть Гонерильи потеряла необычность. Глухота старого
короля к фальши тоже перестала казаться неправдоподобной.
Объяснение происходящему дала жизнь.
Исключительное выражало лишь обычное.
В числе обычного был и расцвет всех видов лести. Любое из авторских
посвящений, создававшее ореол вокруг имени мецената, в угодничестве
оставляло далеко позади себя фантазию старших дочерей Лира. Подле
повелителя, не ограниченного в своей власти, непременно существовали люди,
изо всех сил раболепствующие, готовые обожествить тиранию. И почти всегда
те, кому приходилось все это выслушивать, выслушивали с удовольствием; и
даже если эти государственные деятели и были людьми умными и опытными, ум и
опыт не мешали им быть глухими к фальши и доверчиво принимать восторженную
оценку своей личности за ее истинное значение.
Издавна это явление приобрело такой масштаб, что Данте не поскупился
отвести в аду для льстецов целый ров, где они визжали и хрюкали, брошенные в
зловонные отбросы и нечистоты.
Стоит увидеть события трагедии происходящими не в сказочном
пространстве, а в реальном мире деспотии, и поведение Гонерильи, Реганы и
Лира покажется жизненным.

Способы изображения времени в "Короле Лире" непохожи на привычный нам
историзм. Шекспир нередко выражает суть событий формами, внешне как бы
противоречащими этой сути. Иногда он рассказывает об одной эпохе, но
упоминает при этом другую; сочиняя сказку, он описывает реальность,
исторические факты переплетает с легендой; он ошибается в географии, нетверд
в хронологии.