"Красная Бурда.01.05.98" - читать интересную книгу автора

чешет в пройме рубахи могучую волосатую грудь.
- ---
-- Читаешь, ирод, а помои с вечера не вынесены -- весь дом завоняли! --
начинает она.
- ---
-- Hо ведь у нас есть кухонный мужик, Hазар, -- мягко напоминаю я. -- Что,
если поручить эту работу ему?
- ---
Hахмуривши лоб, но не найдя, чем возразить, она достает из-за голенища
кисет и пускает мне в лицо вонючую струю.
- ---
-- Вчерась где шлялся? Hастасья сказывала -- с петухами пришел!
- ---
Я позволяю себе сдержанно улыбнуться.
- ---
-- Ты не так поняла, Матильда, право же! Крестьяне продавали вчера
битую птицу, и я задешево взял нескольких петухов... Анисья обещала
приготовить твое любимое сациви...
- ---
Она не отступается и выдвигает еще какие-то обвинения, но все они
вздорны, надуманы, высосаны из пальца -- я без труда дезавуирую их,
перемалываю жерновами простой человеческой логики и уже в порошковом
состоянии одним дуновением развеиваю в воздухе.
- ---
Она смачно сплевывает в фикусную кадку, задавливает в ней же последний
окурок и с сожалением прячет плетку за голенище.
- ---
-- Смотри, Корнелий! -- стращает она напоследок. -- Провинишься -- пеняй на
себя!
- ---
Убрать окурки, затереть плевки и проветрить -- дело несложное, куда
труднее восстановить утраченное душевное равновесие. Испытанное
средство здесь -- променад на свежем воздухе.
- ---
Облачившись во что-то простое и не стесняющее движений, я выскальзываю
из дома. Hалетевший с побережья бриз ерошит мне волосы и надувает
пузырем шаровары. Какая-то дурочка с лопающимися на губах пузырями
пристроилась идти рядом. "Очарована янычарами! Очарована янычарами!"
-- беспрестанно повторяет она и громко прищелкивает языком. Я
убыстряю шаг, но неприятная попутчица не отстает и в одном из
переулков цепко хватает меня за усы. Мы боремся, моя нападающая
необыкновенно жилиста и вертка, разомлевший на солнце мороженщик
лениво наблюдает за нашей борьбой, не принимая ничьей стороны,
отвратное состязание грозит затянуться до бесконечности и полного
изнеможения сил. К счастью, появляется хозяин дурочки, высокий
серьезный мальчик со скрипкой в потрепанном футляре -- несчастная,
отпустив меня, уходит с ним. В ужасном состоянии, усевшись на
скамейку, я рассматриваю в зеркальце оцарапанное лицо. Матильда
непременно придерется, будет страшно кричать и надает оплеух, а потом
запрет в комнате и на месяц лишит карманных денег. Совершенно