"Беттина Кран. Идеальная любовница " - читать интересную книгу автора

украдкой оглядела карету. Роскошное убранство экипажа заставило девушку
призадуматься о том, что хозяин кареты - очень богатый человек. Но
принадлежит ли он к аристократии или является выскочкой, чьи предки
зарабатывали деньги, торгуя мылом, понять было нельзя.
- Милое дитя, я везу вас в безопасное место, где они не смогут вас
отыскать, - ответил, наконец, мужчина. - Не нужно меня бояться, - мягко
добавил он. - Я не позволю им забрать вас обратно, если вы того не хотите.
"Что это значит? - тревожно подумала Габриэлла. " И как понимать его
слова "Не позволю им забрать вас обратно?" Неужели Розалинда хочет вернуть
ее таким способом?"
- Значит... вы знаете мою мать? - неуверенно спросила она.
- О-о, так это твоя мать продала тебя в столь низменное сословие, -
мужчина устало потер глаза. - Я знаю тысячу таких матерей, девочка. Твоя
история слишком банальна.
Карета остановилась, прежде чем до Габриэллы дошел смысл его слов.
Мужчина галантно распахнул перед ней дверцу и помог выйти. Девушка ринулась
было бежать, но сразу же угодила в глубокую лужу и чуть не упала. Не обращая
внимания на крики протеста, похититель крепко ухватил ее за локоть и повел
по узкой аллее к дому.
- Немедленно отпустите меня! - воскликнула Габриэлла, но мужчина уже
втолкнул ее в просторную кухню и запер за собой дверь.
В дальнем углу помещения потрескивал огромный старомодный очаг,
увенчанный массивной полкой, на которой были расставлены всевозможные
предметы кухонной утвари. Чуть ближе стояли плиты с большими духовками, а у
стен разместились длинные разделочные столы. Габриэлла застыла на месте, не
зная что и думать. Эта теплая опрятная кухня меньше всего походила на притон
и явно служила не для того, чтобы насиловать здесь молодых неопытных
девушек.
- Садись сюда, дитя мое, - проговорил мужчина, подводя ее к обеденному
столу, стоящему возле очага. - Тебе необходимо согреться.
Бесшумно отворилась боковая дверь, и в кухню вошел пожилой дворецкий,
который если и удивился, увидев хозяина с гостьей в столь поздний час, то
никаким образом этого не показал. Он невозмутимо выслушал приказания и
удалился так же бесшумно, как и вошел.
- Где мы находимся? - спросила Габриэлла, вглядываясь в лицо своего
похитителя.
Девушка была удивлена, но не испугана. Этот человек ничуть не был похож
на старого развратника, а его благородные седины и темные усталые глаза
внушали доверие.
- Вы не сможете держать меня здесь силой! -на всякий случай пригрозила
она. - У моей матери очень высокие связи, и она...
- Ну, разумеется, - невесело усмехнувшись, перебил он.
- Она будет меня искать! - обиженно настаивала Габриэлла.
- Нисколько в этом не сомневаюсь, - проговорил мужчина. - На поиски
такой красивой девушки твоя мать снарядит целый отряд. - Он покачал
головой. - Это мой дом, девочка, и я привез тебя сюда, чтобы дать
возможность подумать о том печальном и безнравственном образе жизни, который
ты ведешь. Я хочу помочь тебе увидеть порочность данного пути.
Габриэлла насупилась и скрестила на груди руки. "О чем он говорит?" -
недоумевала она.