"Беттина Кран. Идеальная любовница " - читать интересную книгу автора

любовь, о которой слагают стихи и пишут оперы и тому подобное.
Питер разглядывал ее со все возрастающим изумлением и интересом :
- Разве тебе все это не нравится?
- Ох, как вы не понимаете, мать настойчиво требует, чтобы я стала
куртизанкой!
- И что же в этом плохого? - искренне удивился граф. - Для девушки
твоего сословия это очень не дурной выход из положения. В жизни содержанки
богатого и щедрого дворянина есть немало преимуществ.
- Для какой-нибудь другой девушки может быть, но для меня это вовсе не
выход, - парировала Габриэлла. - Я не хочу быть жаждой в глазах мужчины,
как, впрочем, и огнем его души!
Он долго смотрел на нее, затем встал с дивана, сбросил жилет и,
озадаченно почесав затылок, сказал:
- Мне нужно выпить.
Габриэлла откинулась на подушки и облегченно вздохнула. Сработало!
Услышав звон бокалов, она села, оправила платье и стала молить Бога не
оставлять ее. Пока все шло хорошо.
Когда Питер вернулся к дивану с двумя бокалами, наполненными искрящимся
золотым вином, Габриэлла робко взяла один и, подозрительно его понюхав,
спросила:
- Это шампанское, да?
Услышав утвердительный ответ, она брезгливо отодвинула бокал подальше,
так и не пригубив.
- Моя мать без ума от шампанского. Она считает, что пить его по утрам -
это очень романтично.
- А ты, надо полагать, так не считаешь? - спросил Питер, заранее зная
ответ.
- О, во мне нет ни капли романтики, - со странной гордостью заявила
Габриэлла. Я не люблю веселиться до рассвета, а потом спать весь день с
маской из раздавленных огурцов на лице. Ненавижу молочные ванны, устриц на
створках раковины, непристойные истории и сигарный дым.
Питер поперхнулся и уставился на нее, уже решительно ничего не понимая.
Габриэлла вдруг поняла, как странно, должно быть, звучат ее слова, и
пояснила:
- Просто мне противна экстравагантность.
- Вот даже как? - бросил он, отставляя пустой бокал. - А я-то думал,
что все девушки жаждут безумств и трепетной любви.
- Ну, значит я не такая, как все девушки, - она искоса посмотрела на
него, ожидая согласия или опровержения этого решительного заявления и, когда
ни того, ни другого не последовало, призналась: -У меня нет к этому ни
малейшей склонности.
Граф Сэндборн готов был услышать от своей новой знакомой все что
угодно, но только не ту историю, которую ему поведала Габриэлла. Хотя то,
что мать заставляет ее взять богатого любовника, звучит достаточно
правдоподобно; он знавал многих женщин, которые нашли свою дорогу в полусвет
именно таким путем, и ни одна из них не сопротивлялась и не протестовала
открыто. Склонность! Неужели она искренне верит в то, что говорит?
Габриэлла чуть наклонилась вперед и пристально посмотрела на графа. Ее
последующие слова привели его в полное замешательство.
- Итак, ваша светлость, давайте вернемся к тому предложению, которое я