"Беттина Кран. Идеальная любовница " - читать интересную книгу автора

улыбке. - Сегодня я влюбилась.
Слово "влюбилась" было последним, которое Розалинда ожидала услышать от
своей дочери. Ей потребовалось несколько минут, чтобы прийти в себя и
осознать смысл сказанного. Затем она рассеянно отдала Гюнтеру распоряжение о
бокале хереса и теплом одеяле, обхватила Габриэллу за талию и затащила ее в
гостиную.
- Ты влюбилась? На улице? И при этом выглядишь как утонувшая крыса? -
она подвела дочь к камину и усадила ее в кресло. - Хорошо ли это, моя милая
девочка?
- Да, да, мама. Это чудесно и восхитительно! -Габриэлла блуждающим
взглядом обвела комнату, делая вид, что погрузилась в сладострастные
воспоминания, и мечтательно продолжила: - Он такой красивый, сильный и
благородный. Он спас меня от мерзких, порочных негодяев...
Увидев, что Розалинда побледнела и прижала усеянную бриллиантами руку к
груди, Габриэлла торопливо добавила:
- Но тебе не стоит тревожиться. Он пришел вовремя и прогнал этих типов.
Понимаешь, я попала под дождь, заблудилась, и тут вдруг откуда ни возьмись,
появилась карета, - воодушевившись собственной выдумкой и приукрашивая ее на
ходу, продолжала Габриэлла. - Мерзавцы пытались затащить меня внутрь, и,
хотя я кричала и отбивалась, им это в конце концов удалось бы... если бы он
не пришел мне на помощь.
- Херес, Клементина, быстро, - Розалинда махнула подруге, не отрывая
взгляда от своей дочери. Рассказ Габриэллы захватил ее целиком.
- Он вырвал меня из лап негодяев и хорошенько отколотил их, - горделиво
заметила Габриэлла, отпивая из бокала. Посмотрев на Розалинду, она заметила,
что щеки той порозовели. Мать, казалось, искренне заинтересована ее
рассказом. - Я была так напугана и растеряна, что с трудом могла выговорить
собственное имя. Он тоже представился, а затем отвез меня в прелестный
ресторан. Там я немного успокоилась, мы разговорились и... он держал меня за
руки и заглядывал в глаза, - девушка мечтательно вздохнула и улыбнулась.
Розалиида была поражена - все это так не похоже на Габриэллу. Она
бросила недоумевающий взгляд на Клементину с Гюнтером, и они ответили ей тем
же. Крутая перемена, произошедшая в Габриэлле всего за несколько часов,
озадачила даже привыкшего ко всему дворецкого, и уже одно это кое о чем
говорило.
- Когда я окончательно пришла в себя, он дал мне плащ и отправил домой
в своей карете, - говорила между тем Габриэлла. - А теперь, если вы не
возражаете, я хотела бы подняться к себе. Я ужасно продрогла, устала и хочу
как можно скорее переодеться, - Габриэлла поднялась с кресла и поплыла к
двери, я... Доброй ночи, мама. До свидания, миссис Болт.
- Габриэлла! - воскликнула Розалиида. Ее оклик остановил девушку уже на
пороге. - Но кто он? Кто этот мужчина, в которого ты влюбилась?
- О, разве я не сказала? - Габриэлла искренне рассмеялась, предвкушая,
как вытянется лицо матери, когда она назовет имя своего спасителя. - Он
граф. И к тому же молод, красив и сказочно богат.
- Граф? - Розалинда прямо-таки поперхнулась от удивления. - В самом
деле граф?
- Да, граф Сэндборн, - объявила Габриэлла, упиваясь произведенным
эффектом. - И вот еще что... я надеюсь, вы не станете возражать - я
пригласила его завтра к пяти часам на чай. Ему так не терпелось