"Беттина Кран. Идеальная любовница " - читать интересную книгу автора

вызов!
Сегодня днем, находясь в компании графа, Габриэлла поняла, какая
ужасная жизнь ей уготована. Нет, нет, только замужество может разрешить ее
проблемы. Она пока не представляла, где найдет себе подходящего мужа, но
главное - у нее теперь есть цель, а все остальное не так уж важно.
Ночная прохлада вернула Габриэллу к действительности. Девушка испуганно
огляделась и обнаружила, что находится возле какой-то железной решетки.
Вокруг валялись смятые газеты и разный мусор, а где-то вдалеке одиноко
маячил тусклый фонарь. Крупная дождевая капля упала ей на запястье, и
Габриэлла вздрогнула от неожиданности. Что ж, от материнской опеки она
убежала и отныне может рассчитывать только на себя. Как же быть? Где-то
вдали громыхал гром, а Габриэлла в легком платье стояла на темной улице, без
денег и совершенно одна...
Девушка, скрываясь от ветра, завернула за угол ближайшего дома и
попыталась сосредоточиться. Прежде всего надо было определить, где же она
все-таки находится. Прищурившись, Габриэлла разглядела надпись на
указательном столбе под уличным фонарем: Сент-Джеймс-стрит. Это название ей
ничего не говорило.
Со все возрастающей тревогой Габриэлла оглядела узкую улочку. Одно из
зданий имело явно официальный вид, и девушка подумала, что это скорее всего
какое-то государственное учреждение. Поправив растрепавшиеся волосы,
Габриэлла решила идти туда и просить о помощи. Правда, сторож может принять
ее за "ночную бабочку" и прогнать, но другого выхода нет. Девушка вышла из
своего укрытия и направилась к дому, на который возлагала столько надежд.
Надпись на углу дома гласила: "Джермин-стрит". Взглянув на нее, Габриэлла
пожала плечами.
Когда до дверей оставалось всего несколько ярдов, Габриэлла услышала
цокот копыт. По улице проезжала карета, в которой сидели два джентльмена.
Увидев одинокую девушку, совершающую прогулки в столь поздний час, они
велели кучеру остановиться и, глядя на Габриэллу похотливыми глазами,
предложили поехать с ними на вечеринку. Девушка испуганно прижалась к стене,
а потом побежала вниз по улице и не останавливалась до тех пор, пока
издевательский смех двух повес не стих у нее за спиной.
Немного отдышавшись, Габриэлла вновь побрела вдоль домов. Теперь она
вспомнила, что Сент-Джеймс - это улица, на которой располагается большинство
мужских клубов. Мимо проезжали кареты, и почти из каждой неслось
предложение, подобное первому, но Габриэлла больше не бросалась бежать сломя
голову, а лишь отрицательно качала головой и старалась держаться подальше от
края тротуара. И надо же ей было забрести именно в тот район, где на каждом
шагу можно встретить желающего определенным образом развлечься мужчину.
Отсюда необходимо выбраться и как можно скорее, иначе к утру от ее
добродетели мало что останется. Габриэлла содрогнулась от ужаса, подумав о
том, что могло бы произойти, постучи она в дверь приглянувшегося ей дома.
Нетрудно представить себе, какой прием там оказали бы молодой одинокой
девушке.
Пройдя квартал или около того, Габриэлла заметила, что облик улицы
существенно изменился. Все чаще попадались убогие и ветхие дома, а нарядные
магазины и клубы сменились лавками и сомнительного вида тавернами. На одной
из вывесок Габриэлла прочитала: "Предлагаем отличные товары", другая
гласила: "Веселое заведение на Хеймаркет-Роуд". Двери этого гостеприимного