"Джудит Крэнц. Я покорю Манхэттен ("Я покорю Манхэттен" #1) " - читать интересную книгу авторасомнение: а уж не поддельная ли она? Все, что на ней можно разглядеть, -
это спадающая на лоб челка и невыразительное подобие улыбки. А стоявшая перед, ним разгневанная молодая особа с торчавшими волосами, похожими на перья рассерженной птицы, с упрямым и властным выражением лица не могла не обратить на себя его внимания, как если бы прямо у него под носом вспыхнула вдруг сигнальная ракета. Да и не скажешь по ней, что она успела побывать замужем, тем более уже трижды, хотя в паспорте значилось, что ей двадцать девять. Подчеркнуто неохотно поставив печать с указанием даты прибытия - 15 августа 1984 года, инспектор вернул женщине паспорт, сделав, правда, какую-то неразборчивую пометку на обороте ее таможенной декларации. Пробившись сквозь толпу с увертливостью головастика, как это умеют делать одни лишь уроженцы Нью-Йорка, Мэкси плюхнула на стол для осмотра свою сумку. Да, но где же тут таможенник? Она нетерпеливо закрутила головой. В этот ранний час все дежурные еще сидели в дальнем углу большой комнаты, попивая утренний кофе и не слишком горя желанием приступить к исполнению своих обязанностей. Заметив появление Мэкси, несколько человек одновременно, как по команде, отставили в сторону чашки с недопитым кофе. Один из них, молодой рыжеволосый парень, опередив остальных, двинулся по направлению к ней. - Эй, О'Кейси, ты чего торопишься? - схватил его за рукав другой таможенник. - А кто торопится? - бросил О'Кейси, стряхивая его руку. - Просто эта голубка - моя. - И решительно зашагал к Мэкси, на несколько метров оторвавшись от ближайшего из своих коллег. Киркгордон, если мне не изменяет зрение? - Кончай со своими графинями, О'Кейси! Ты же знаешь, что я давно выкинула беднягу Лэдди на свалку. Мэкси посмотрела на таможенника с некоторой долей беспокойства. Внешне, правда, она ничем не выдала своего волнения и стояла, по обыкновению уперев руки в боки. "Да, не повезло, конечно, что я досталась этому веснушчатому нахалюге Джозефу О'Кейси. Парень отнюдь не урод, хотя и воображает, что как две капли воды похож на Шерлока. Но все равно должен же существовать какой-то закон, чтобы ограждать честных граждан от приставаний таких вот бесцеремонных государственных служащих", - пронеслось у нее в голове. - Боже, и как только я мог забыть? - изумляется он. - Вы же развелись как раз перед тем, как привезли целый гардероб одежды из самого Ива Сен-Лорана... Честно говоря, портниха из вас никудышная, мисс Эмбервилл. Вы тогда нашили на пальто и платья другие ярлыки, чтобы убедить нас, что купили все у Сакса2, но сделали это весьма непрофессионально. Наверное, вы так никогда и не поймете, что мы специально изучаем новые европейские модели, как только они появятся в журнале мод. - Рада за тебя, О'Кейси, - одобрительно кивнула Мэкси. - Я это непременно учту. А сейчас мне хотелось бы в виде одолжения попросить тебя побыстрей проверить содержимое моей сумки. Я сегодня в диком цейтноте. - В прошлый раз, когда у вас тоже был цейтнот, вы пытались провезти двадцать флаконов "Шалимара", по двести долларов каждый. А перед этим - новый золотой браслет тысяч за восемь, который вы открыто надели прямо на |
|
|