"Валерий Кранц "Евреи - Израиль - диаспора" (Энциклопедия)" - читать интересную книгу автора

В пять часов утра уже открыты маленькие магазинчики. Подъезжают
машины, из них выгружают молочные продукты, хлеб, булочки и еще что-то в
коробках и ящиках.
Самое удивительное - в магазинах есть покупатели. Солдаты - мальчики
и девочки - берут какао в полиэтиленовых пакетах, надкусывают краешек и с
детским наслаждением завтракают на ходу.
А вот пришла пожилая госпожа. Она берет свежий хлеб, сметану...
Видимо, в ее обязанности входит приготовление домашнего завтрака для
работающих членов семьи.
Из подрулившей к магазину "субару" выскочил хозяин, попросил пачку
"Кента". Ранний велосипедист, похоже, заботится о сегодняшнем обеде: пакет
наполняется основательно.
* * *

Новый день открывали автомобили и магазинчики. И еще небольшие
уличные кафе.
Вот встает из кресла, опираясь на красивую резную палочку, сухонькая
дама. Определить ее возраст можно так: от пятидесяти до восьмидесяти.
Она обсудила все новости в одном из кафе с ровесниками, причем
подслушать беседу нелегко, ибо она ведется на иврите, идише, русском,
румынском или еще каком-нибудь из европейских языков.
А вот вышел из подъезда и понес себя по улице важный ребе. Он весь в
черном, при шляпе и застегнут на все пуговицы. Ребе при шляпе и дама с
палочкой пересекают тротуар и садятся в автомобили. За руль.
Через секунду обе машины срываются с места и сразу забываешь, кто их
хозяева. Теперь это джигиты, никому не уступающие тропу.
ЧТО ЕДЯТ?
Хозяйка дома приготовила на ужин утку, выложила ее на стол и ждет от
гостей похвал.
Однако гости жуют молча. Тогда хозяин, спасая положение, замечает:
- Интересная вещь! Вот мы едим сегодня эту утку и даже не
задумываемся, что много веков назад на свете было только две утки, которые
Ной взял в свой ковчег.
Один из гостей спрашивает:
- А что случилось со второй?
Из еврейского юмора


В Израиле пока еще не существует того, что мы могли назвать
"израильская кухня".
Кухня страны также эклектична, как ее культура. Иммигранты из разных
стран привозят сюда не только культурный багаж, но и многолетние
кулинарные привычки. Но климат и образ жизни делают свое дело, проходят
годы, и обнаруживается, что "русская" или "марокканская" кухня в Израиле -
это не совсем то или даже совсем не то, что русская кухня в России и
марокканская в Марокко.
Возникают некие кулинарные мутации. Привезенные из-за границы
кулинарные привычки приходится менять, и "русские" рецепты претерпевают
при этом больше изменений, чем "марокканские".
Это происходит потому, что Марокко, как и Израиль, средиземноморская