"Юзеф Крашевский. Осада Ченстохова (Библиотека исторической прозы) " - читать интересную книгу автора Кто-то раньше шепнул ему, что ченстоховские монахи большие колдуны, и,
может быть, из-за этого он не имел особенной охоты торопиться идти на Ясную-Гору. Стыдился, но скрыть все же этого не мог. Когда ему доложили о Вейхарде, которого он не любил как льстеца и лицемера, но все-таки должен был его принять, по взгляду его, который он бросил на дверь, было видно, что гость для него совсем не был желанным. Миллер остановился в шляхетском домике, из которого без церемонии выгнал хозяина, и в самой лучшей комнате валялся на коврах, греясь перед потрескивавшим огнем камина. - Ну, что? - сказал он, приподнимаясь немного при входе графа и окидывая насмешливым взглядом его изысканный костюм и барскую осанку. - Ну что, граф? Как Ченстохов? - Ожидает генерала Миллера... - В самом деле, граф? А почему же он не сдался вам? - Ба, не особенно-то налегал я, а монахи, упрямые и слишком разумные, хотят, вероятно, побеседовать с большими орудиями, как видно. Страх их объял, правда, но они предпочли оборону, хотя и испугались меня немало. Знали, конечно, что с моими небольшими пушками я осаждать их не могу... - Следовательно? - прервал Миллер. - Следовательно, идемте, пан генерал, со мной, с Садовским и с Калинским, с панами: Зброжком, Кшечовским и Комаровским и, может быть, с князем Хесским. - О! О! А зачем же нас столько на этот курятник? - спросил Миллер. - Для большего еще страха. - Да разве монахи думают защищаться? - Ну, а вас как там приняли? - Сначала просьбами, а потом пулей. - Ах, черт! Даже пулей! Ха, ха! - громко засмеялся Миллер. - Посмотрите, пожалуйста, какие молодцы эти монахи, отчаянные! Эх, если бы только время, я научил бы их уму-разуму! - Все-таки, в конце концов, надо занять Ченстохов. - Ну, это пока придется опять отложить. - Это было бы хуже всего! - вскричал Вейхард с гневом. - Знаете ли, пан генерал, что нас там могут предупредить, а ведь это лакомый кусок! Серебра там по уши, золота целые кучи, драгоценностей, жемчуга и бриллиантов ведрами; вин старых и медов целые погреба, неисчерпаемых, хоть купайся в них. Генерал усмехнулся и хлопнул себя по животу. - А ведь знает, чем меня тронуть, чтобы сдвинулся с места! - сказал он, кивая головой. - Ну, а как тут быть? Виттемберг и Дуглас гонят меня в Пруссию. - Мы, увидите, генерал, скоро очутимся в Ченстохове. Сами говорите, что это курятник; значит, вам надо только придти, крикнуть и взять. - Ну! А что же вы-то не взяли? - Не имел орудий, да, наконец, - добавил скромно Вейхард, - я и генерал Миллер это совсем не одно и то же; я и не думаю с ним равняться. Неловко польстив так Миллеру, Вейхард усмехнулся, довольный собой, как будто бросил собаке кусок отравленного мяса и добавил: - Советую, идите, так как нигде, как там, вы не сможете обогатиться; а |
|
© 2026 Библиотека RealLib.org
(support [a t] reallib.org) |