"Джейн Энн Кренц. Желание " - читать интересную книгу авторакак нельзя больше подходил своему обладателю. Он был низким и глубоким,
полным сдержанной силы. Клара изо всех сил вцепилась в стену, стараясь скрыть дрожь пальцев. Потом гордо вздернула подбородок и расправила плечи. Все-таки она госпожа этой земли и должна вести себя с подобающим достоинством даже перед лицом самого великого рыцаря, которого когда-либо видела в своей жизни. - Перед вами именно та, кого вы ищете, сэр. Как ваше имя? - Я Гарет из Викмера. Она вспомнила, о чем шептались в толпе. Дьявол из Викмера. - Я слышала, вас называли иначе. - Меня называют и многими другими именами, но откликаюсь я далеко не на все. Его слова прозвучали явным предостережением. Клара поняла это и решила отступить под прикрытием хороших манер. Она склонила голову: - Добро пожаловать на остров Желание, сэр Гарет. Позвольте мне от всех моих подданных поблагодарить вас за то восхитительное зрелище, свидетелями которого мы стали. Судьба нечасто дарует развлечения нашей маленькой деревушке. - Я счастлив, что сумел угодить вам, миледи. Надеюсь, вас не разочарует и продолжение этого зрелища. - С этими словами Гарет отбросил поводья, поднял руку в стальной перчатке и быстрым движением снял шлем. Ни лишнего взгляда на отряд, ни какого-нибудь другого сигнала. Он просто вытянул в сторону руку со сверкающим шлемом. И тут же один из рыцарей выехал вперед, принял шлем из руки Гарета и безмолвно вернулся на свое место в ряду воинов. хороших манер и собственного достоинства сдержать любопытство. В конце концов, это один из женихов, явившийся сюда просить ее руки, значит, она имеет полное право хорошенько разглядеть его! К своему удивлению, Клара оказалась вполне удовлетворена увиденным. Гарет, вне всякого сомнения, был слишком велик, но теперь этот недостаток уже не казался Кларе столь непростительным, как в то время, когда она составляла рецепт для будущего супруга. И она прекрасно понимала почему: несмотря на свой рост и физическую мощь, Гарет из Викмера вряд ли относился к людям, привыкшим во всем полагаться на грубую силу. Никто не посмел бы усомниться, что могучий рыцарь искушен в кровавом искусстве войны, - и в то же время он отнюдь не был тупоголовым рубакой. Клара поняла это по лицу рыцаря. Солнце играло в его густых темных волосах, свободно падавших на плечи. Что-то в суровых, словно выточенных из камня, чертах Гарета напомнило Кларе неприступные скалы, защищавшие с моря ее любимый остров. А в блестящих неулыбчивых глазах Клара прочла, что, несмотря на весь свой ум, этот человек бывает крайне упрямым и несговорчивым. Перед ней был мужчина, который будет бороться до конца за все, чего хочет добиться в жизни. Гарет молча наблюдал, как Клара придирчиво изучает его. Он ничем не выказал своего неудовольствия и спокойно ждал ее вердикта, всем своим видом, однако, давая понять, что ее мнение не будет иметь для него большого значения. И тут вдруг Клара поняла, что у этого человека есть цель, и он намерен добиться ее любой ценой, ничуть не считаясь с ее мнением или |
|
|