"Джейн Энн Кренц. Желание " - читать интересную книгу автора

желанием.
Эта мысль встревожила ее. Не так-то легко будет заставить Викмерского
Дьявола отказаться от задуманного...
"Да, но ведь я тоже привыкла любой ценой добиваться своей цели, -
напомнила себе Клара. - И потом, разве не я с двенадцати лет управляю этим
островом и жизнью его обитателей?"
- Итак, миледи? - наконец произнес Гарет. - Понравился ли вам ваш
будущий господин?
Будущий господин?! Клара изумленно захлопала ресницами. Да как он
смеет? Она даже слегка растерялась, не зная, как следует поступить -
рассмеяться ему в лицо или же гневно отчитать за неслыханную дерзость. Она
изобразила на лице вежливую, но подчеркнуто холодную улыбку.
- Ничего не могу сказать вам, сэр рыцарь, - пробормотала Клара. - Я
еще не видела других претендентов на мою руку.
- Вы заблуждаетесь, миледи. У вас только два жениха - я и сэр Николас
из Сиаберна.
У нее даже рот приоткрылся от удивления.
- Но этого не может быть... Я просила дать мне возможность выбирать по
меньшей мере из трех или четырех рыцарей!
- В этой жизни мы далеко не всегда получаем то, что хотим, не так ли,
леди Клара?
- Но вы не отвечаете ни одному из моих условий, сэр! - яростно
прошептала она. - Я не хочу обидеть вас, но вы совершенно не подходите
мне... по своим размерам. Кроме того, вы кажетесь мне человеком,
предпочитающим кровавые войны, а не мирную жизнь. - Она окинула Гарета
сердитым взглядом. - Я уже не говорю о том, что вы пока не произвели на
меня впечатления веселого и жизнерадостного человека.
- К сожалению, не в моей власти изменить собственные размеры, миледи.
Что же касается остального, то я действительно преуспел в искусстве войны,
хотя на ваш остров меня привело прежде всего стремление к покою и мирной
жизни. А мой характер... Пути Господни неисповедимы, миледи, человеку
свойственно меняться, не так ли?
- Я совсем не уверена... - осторожно заметила Клара.
- К тому же я умею читать.
- Это обнадеживает. И тем не менее...
- Миледи, я глубоко убежден в том, что нам, простым смертным, надлежит
научиться довольствоваться тем, что даровано судьбою.
- Никто не понимает этого лучше, чем я, сэр, - ледяным тоном заметила
Клара. - Я буду откровенна с вами. Вы явились издалека и подарили нам одно
из самых великолепных зрелищ, какие мы только видели. Мне больно
разочаровывать вас, сэр, но мой долг требует открыто заявить - вы не тот
человек, который мог бы стать повелителем Желания. А посему будет лучше,
если вы немедленно покинете наш остров и вернетесь обратно на тех же самых
кораблях, что доставили вас сюда.
- Вынужден вас огорчить, миледи. Я ждал слишком долго и зашел слишком
далеко. Я прибыл сюда, чтобы обрести здесь свое будущее, и не собираюсь
возвращаться.
- Но я буду настаивать на...
Раздался тихий, угрожающий звук - и, как по волшебству, в руке Гарета
появился огромный меч. Вздох ужаса пронесся над толпой. Клара испуганно