"Джейн Энн Кренц. Желание " - читать интересную книгу авторажеланием.
Эта мысль встревожила ее. Не так-то легко будет заставить Викмерского Дьявола отказаться от задуманного... "Да, но ведь я тоже привыкла любой ценой добиваться своей цели, - напомнила себе Клара. - И потом, разве не я с двенадцати лет управляю этим островом и жизнью его обитателей?" - Итак, миледи? - наконец произнес Гарет. - Понравился ли вам ваш будущий господин? Будущий господин?! Клара изумленно захлопала ресницами. Да как он смеет? Она даже слегка растерялась, не зная, как следует поступить - рассмеяться ему в лицо или же гневно отчитать за неслыханную дерзость. Она изобразила на лице вежливую, но подчеркнуто холодную улыбку. - Ничего не могу сказать вам, сэр рыцарь, - пробормотала Клара. - Я еще не видела других претендентов на мою руку. - Вы заблуждаетесь, миледи. У вас только два жениха - я и сэр Николас из Сиаберна. У нее даже рот приоткрылся от удивления. - Но этого не может быть... Я просила дать мне возможность выбирать по меньшей мере из трех или четырех рыцарей! - В этой жизни мы далеко не всегда получаем то, что хотим, не так ли, леди Клара? - Но вы не отвечаете ни одному из моих условий, сэр! - яростно прошептала она. - Я не хочу обидеть вас, но вы совершенно не подходите мне... по своим размерам. Кроме того, вы кажетесь мне человеком, предпочитающим кровавые войны, а не мирную жизнь. - Она окинула Гарета меня впечатления веселого и жизнерадостного человека. - К сожалению, не в моей власти изменить собственные размеры, миледи. Что же касается остального, то я действительно преуспел в искусстве войны, хотя на ваш остров меня привело прежде всего стремление к покою и мирной жизни. А мой характер... Пути Господни неисповедимы, миледи, человеку свойственно меняться, не так ли? - Я совсем не уверена... - осторожно заметила Клара. - К тому же я умею читать. - Это обнадеживает. И тем не менее... - Миледи, я глубоко убежден в том, что нам, простым смертным, надлежит научиться довольствоваться тем, что даровано судьбою. - Никто не понимает этого лучше, чем я, сэр, - ледяным тоном заметила Клара. - Я буду откровенна с вами. Вы явились издалека и подарили нам одно из самых великолепных зрелищ, какие мы только видели. Мне больно разочаровывать вас, сэр, но мой долг требует открыто заявить - вы не тот человек, который мог бы стать повелителем Желания. А посему будет лучше, если вы немедленно покинете наш остров и вернетесь обратно на тех же самых кораблях, что доставили вас сюда. - Вынужден вас огорчить, миледи. Я ждал слишком долго и зашел слишком далеко. Я прибыл сюда, чтобы обрести здесь свое будущее, и не собираюсь возвращаться. - Но я буду настаивать на... Раздался тихий, угрожающий звук - и, как по волшебству, в руке Гарета появился огромный меч. Вздох ужаса пронесся над толпой. Клара испуганно |
|
|