"Джейн Энн Кренц. Желание " - читать интересную книгу автора

заметил этот настороженный взгляд. Теперь у него отпали последние сомнения
в том, кто перед ним.
У богато одетой леди, устроившейся на монастырской стене, очевидно,
имелся свой особенный интерес к прибытию отряда вооруженных рыцарей.
Гарет сознательно шел на риск, решившись приблизиться к ней. Леди в
любой миг могла соскочить со стены и убежать от него в сад... Однако, как и
предполагал Гарет, она была слишком горда, чтобы позорно отступить.
Подъехав еще ближе, Гарет заметил, что руки девушки испачканы землей,
и воспринял это как доброе предзнаменование. Значит, леди Желания не боится
испачкать ручки.
Он тряхнул головой, словно отгоняя воспоминания. Отбросив пахнущую
травами льняную простыню, взял чистую серую тунику.
Одеваясь, он разглядывал великолепные гобелены, украшавшие каменные
стены комнаты. Похоже, на этом острове изображают только цветы и травы -
источник богатства и процветания Желания...
Он попал на землю благоухающих цветов и буйной зелени. Кто бы мог
подумать, что в поисках собственного дома судьба забросит Викмерского
Дьявола в этот прелестный, сладко пахнущий уголок?
Тем не менее это местечко пришлось ему по душе. Кажется, он наконец-то
нашел то, что искал всю свою жизнь.
Застегнув на бедрах широкий кожаный пояс, Гарет прошлепал босыми
ногами к одному из узких окон в каменной стене. Теплый, благоуханный
ветерок вновь напомнил ему о Кларе - о ее душистых волосах.
Всю дорогу, пока Клара сидела в седле впереди него, он дышал ароматом
ее темных локонов, и аромат этот совершенно пленил его. Ни в какой из
женщин не встречал он этих удивительных благоуханных чар.
Нежный, опьяняющий аромат и ощущение мягкой округлости женских бедер,
прижимавшихся к его ноге, пробуждали жадный чувственный голод. Гарет
нахмурился и крепко стиснул зубы, припомнив обжигающую силу проснувшегося
желания. Он обязан держать себя в руках. Он не позволит чувствам взять верх
над разумом.
Ульрих поймал его взгляд.
- Так значит, ты с первого взгляда узнал леди Желания? - С откровенным
восхищением он покачал блестевшей на солнце лысиной. - Прими мои
поздравления, Гарет. Ты, как всегда, быстро собрал воедино все признаки и
сделал единственно правильный вывод.
- Это было не так уж и сложно. - Усевшись в кресло, Гарет начал
натягивать мягкие кожаные сапоги. - И довольно об этом, Ульрих. Лучше
расскажи мне, что удалось выяснить о похищении.
- Почти ничего. Ты же знаешь, вчера вечером я пропустил пару кружечек
эля в сиабернской таверне и потолковал там кое с кем. Пожалуй, самое
любопытное в этом деле то, что обе стороны - и сэр Николас со своим
окружением, и сама леди Клара - упорно делают вид, что похищения не было.
- Чего и следовало ожидать, - пожал плечами Гарет. - Все-таки
затронута честь леди Желания.
- Верно. Так вот, повсюду старательно распространяется легенда о
неожиданном визите леди в Сиабернский замок, дескать, четыре дня она была
почетной гостьей любезного сэра Николаса.
- И во время этого визита он сделал ей предложение?
- Да. Но леди ответила решительным отказом, - хмыкнул Ульрих. -