"Джейн Энн Кренц. Капитуляция " - читать интересную книгу автора Аннабелла, нарядившаяся в изящное прогулочное платье синего цвета с
синей накидкой в тон, засмеялась: - Если вы надеетесь помешать Виктории делать все, что ей заблагорассудится, вас ждет большой сюрприз, милорд. - Я так понимаю, мисс Хантингтон весьма склонна к подобным забавам? Аннабелла снова хихикнула: - С Викторией не соскучишься, уверяю вас, но подобное приключение она затеяла впервые. Она говорила мне, что все обдумала заранее. - Похоже, мисс Хантингтон давно уже нужен муж, который мог бы руководить ею, - заметил Лукас и сердито обернулся к Аннабелле - ее хихиканье стало несносным: - Я сказал что-нибудь смешное? - Мисс Хантингтон надеется прожить всю жизнь без мужского руководства, - сообщила Аннабелла. - Я понял, что она боится попасть в ловушку из-за своего состояния, - осторожно продолжал Лукас. Ему хотелось получить более подробные сведения, но он опасался привлечь к себе внимание излишними расспросами. - Она вообще боится замужества, - ответила Аннабелла уже совершенно серьезно. - В своей семье она видела только самые печальные примеры того, чем может обернуться для женщины брак. На нее столько лет охотились из-за ее состояния, что в конце концов у бедняжки пропало всякое желание выходить замуж. Иногда я думаю, наверное, она права. Что хорошего может принести женщине замужество? - Черт побери, Белла, - резко вмешался ее брат, - ты опять болтаешь глупости. Надеюсь, тебе не придет в голову последовать примеру мисс Признаться, хотя Виктория и очаровательна и ее тетя близкий друг нашей мамы, я даже не знаю, правильно ли я поступаю, позволяя тебе дружить с ней. Все, что происходит сегодня, тоже из-за нее. Чем скорее ты выйдешь замуж, тем лучше. Слава Богу, Бартон, кажется, уже почти созрел. Аннабелла с притворной скромностью улыбнулась в тени кареты: - Я знаю, тебе не терпится избавиться от ответственности, Берти, но я вынуждена обмануть твои ожидания. Хорошенько все обдумав, я пришла к выводу, что тебе придется отказать лорду Бартону, когда он надумает сделать мне предложение. - "Хорошенько все обдумав" означает только, что ты уже обсудила этот вопрос с мисс Хантингтон, - сердито возразил брат. - Насколько я припоминаю, мы и в самом деле говорили об этом, - безмятежно ответила Аннабелла. - Мисс Хантингтон, как всегда, очень внимательно отнеслась к моим проблемам и объяснила мне, какова будет моя жизнь с Бартоном. Последнее замечание вызвано у Лукаса столь живой интерес, что он решился вмешаться в родственную беседу: - Каким образом мисс Хантингтон сумела составить себе мнение о Бартоне? - Кажется, он пытался ухаживать за ней несколько месяцев назад. Воспользовавшись этой возможностью, она все о нем разузнала. - Вот как? - Лукас чувствовал, что в голосе его звучит лед. - И что же она узнала о нем? - Да так, пустяки, например, выяснилось, что Бартон прижил уже одного |
|
|