"Джейн Энн Кренц. Сюрприз " - читать интересную книгу автора

одновременно слегка удивленный взгляд. Создалось впечатление, что он
прочитал ее мысли. Имоджин почувствовала, что ее накрыла волна тепла,
отчего стало как-то не по себе. Чайная чашка, которую она придерживала
рукой, зазвенела о блюдце.
В библиотеке было темно и прохладно, и Колчестер предусмотрительно
затопил камин. В комнате, загроможденной разнообразными, порой причудливыми
предметами, относящимися к обряду погребения, скоро должно потеплеть.
Когда Бесс уверили, что Колчестер никакой не вампир и не дух, и
девушка окончательно пришла в себя, она отправилась на кухню приготовить
чай и холодную закуску. Завтрак состоял из остатков кулебяки с семгой,
пудинга и кусочка ветчины, но Колчестер, похоже, был этим вполне
удовлетворен.
Имоджин оставалось лишь надеяться, что он будет удовлетворен. Еду
привезли для женщин, занятых составлением каталога коллекции Селвина
Уотерстоуна, рано утром в плетеной корзине. При виде того, как Колчестер
отдает должное еде, Имоджин усомнилась в том, что Горации, Бесс и ей
что-либо достанется.
- Я весьма рад с вами познакомиться, - сказал Маттиас.
Имоджин внезапно осознала, что звук его голоса оказывает на нее
какой-то странный эффект. В нем ощущалась непонятная, неуловимая сила,
которая грозила подчинить ее. Она невольно подумала о таинственных морях и
неведомых землях.
- Еще чаю, милорд? - быстро спросила она.
- Благодарю вас. - Его длинные, красивые пальцы коснулись ее пальцев,
когда он принимал чашку.
Удивительное ощущение испытала Имоджин, когда Колчестер коснулся ее.
Оно распространилось по всей руке. Ее коже стало тепло, словно она
оказалась слишком близко к огню. Имоджин поспешно опустила чайник, опасаясь
уронить его.
- Весьма сожалею, что вас никто не встретил, когда вы прибыли вчера
вечером, сэр, - сказала она, - Я отправила слуг по домам на несколько дней,
пока мы с тетей проводим инвентаризацию. - Она внезапно нахмурилась, словно
ей в голову пришла неожиданная мысль. - Я абсолютно уверена в том, что
приглашала вас в коттедж Уотерстоуна, а не в поместье.
- Да, наверно, это так, - спокойно согласился Маттиас. - Но в вашем
письме было так много инструкций, что кое-что я мог перепутать.
Горация метнула взгляд на Имоджин:
- Письмо? Какое письмо? Честное слово, Имоджин, я ничего не понимаю.
- Я все объясню, - заверила Имоджин свою тетушку. Она настороженно
посмотрела на Маттиаса. В его глазах явно читалась ирония. Это задело ее за
живое. - Милорд, я не нахожу ничего смешного в тексте письма.
- И я не нашел ничего смешного вчера вечером, - заметил Маттиас. -
Время было позднее. Шел дождь. Лошадь моя была измотана. Поэтому я не счел
нужным тратить время на розыски маленького коттеджа, когда в моем
распоряжении находился весь этот огромный дом.
- Понятно. - Имоджин вежливо улыбнулась. - Должна сказать, что
выглядите вы вполне спокойным и невозмутимым, хотя и проспали всю ночь в
саркофаге. Мы с тетей всегда говорили, что представление дяди Селвина о
том, какой должна быть кровать, не всем по вкусу.
- Мне приходилось спать в местах и похуже. - Маттиас взял последний