"Аманда Квик. Двое в лунном свете ("Ванза" #3) " - читать интересную книгу автораразговорить, - вымолвила Конкордия. - Позднее мне стало известно, что она
пристрастилась к опиуму. Я была вынуждена несколько раз потолковать с кухаркой на повышенных тонах - та не желала готовить для моих учениц здоровую пищу. Старший конюх был ленивым выпивохой. Садовники и не думали ухаживать за садом, зато вместо ножниц для кустов... - она помолчала, прищурив глаза, - носили с собой пистолеты. - Выходит, это были стражники, а не садовники, - заметил Уэллс. - Именно об этом я и подумала. - Конкордия отпила еще один глоток вина и медленно опустила стакан. - Но больше всего меня взволновали платья. Эмброуз удивленно посмотрел на нее: - Какие платья? - Десять дней назад из Лондона приехала портниха, - продолжала свой рассказ учительница. - Она привезла с собой дорогие ткани и трех белошвеек. Для девочек сшили несколько очень милых платьиц. Мне сказали, что миссис Джонс хочет вывести девочек в свет. Но это было бессмысленно. - И что вы на это сказали? Конкордия даже не стала скрывать свое нетерпение, вызванное вопросом Уэллса. - Все мои воспитанницы родились в уважаемых семьях, - промолвила она. - Между прочим, Теодора и Эдвина жили раньше очень богато. Но теперь все они осиротели, ни одна не может похвастаться какой-либо собственностью, либо наследством, либо большими связями в обществе. У них есть дальние родственники, но никто из них не счел нужным разыскать девочек и забрать их к себе в дом. - Я понял, что вы имеете в виду, - перебил ее Эмброуз. - В высшем свете - Именно так! - воскликнула Конкордия. - Самое большее, на что они могут рассчитывать, так это на карьеру учительниц или гувернанток. Так к чему шить им платья, которые подходят для бальных залов и театров?! - Понимаю! Вы заподозрили худшее! - Да, мистер Уэллс, так оно и было. Я пришла к выводу, что моих учениц готовят к тому, чтобы продать в качестве дорогих и модных куртизанок. - Думаю, такой поворот событий был вполне возможен, - подумав, произнес Эмброуз Уэллс. - Я же говорил вам, что Ларкин весьма заинтересован в развитии сети борделей. - Должно быть, вы слышали о нескольких шумных скандалах, которые освещала пресса. Речь шла о девочках, которых забирают из сиротских домов и отправляют работать проститутками. Это ужасно! Однако полиция не предпринимает особых усилий для того, чтобы положить конец преступному бизнесу. - Это так, но ваших девочек отправили не в бордель, а в замок Олдвик. Им даже учительницу наняли! Вы же сами говорили, что вам вменялось в обязанность блюсти их репутацию и следить за их развитием, - сказал Уэллс. - Я не считаю, что из моих подопечных хотели сделать обычных проституток, - заметила Конкордия. - Подумайте о сложившейся ситуации, мистер Уэллс, учтите все факты. Все четыре мои воспитанницы из хороших, уважаемых семей. У них хорошие манеры, они воспитаны и хорошо образованны. Они даже говорят как представительницы высшего общества. - Иными словами, вы хотите сказать, что они не из уличных девок, - перебил ее Эмброуз. |
|
|