"Аманда Квик. Двое в лунном свете ("Ванза" #3) " - читать интересную книгу автора

разговорить, - вымолвила Конкордия. - Позднее мне стало известно, что она
пристрастилась к опиуму. Я была вынуждена несколько раз потолковать с
кухаркой на повышенных тонах - та не желала готовить для моих учениц
здоровую пищу. Старший конюх был ленивым выпивохой. Садовники и не думали
ухаживать за садом, зато вместо ножниц для кустов... - она помолчала,
прищурив глаза, - носили с собой пистолеты.
- Выходит, это были стражники, а не садовники, - заметил Уэллс.
- Именно об этом я и подумала. - Конкордия отпила еще один глоток вина
и медленно опустила стакан. - Но больше всего меня взволновали платья.
Эмброуз удивленно посмотрел на нее:
- Какие платья?
- Десять дней назад из Лондона приехала портниха, - продолжала свой
рассказ учительница. - Она привезла с собой дорогие ткани и трех белошвеек.
Для девочек сшили несколько очень милых платьиц. Мне сказали, что миссис
Джонс хочет вывести девочек в свет. Но это было бессмысленно.
- И что вы на это сказали?
Конкордия даже не стала скрывать свое нетерпение, вызванное вопросом
Уэллса.
- Все мои воспитанницы родились в уважаемых семьях, - промолвила она. -
Между прочим, Теодора и Эдвина жили раньше очень богато. Но теперь все они
осиротели, ни одна не может похвастаться какой-либо собственностью, либо
наследством, либо большими связями в обществе. У них есть дальние
родственники, но никто из них не счел нужным разыскать девочек и забрать их
к себе в дом.
- Я понял, что вы имеете в виду, - перебил ее Эмброуз. - В высшем свете
никто из них не нужен, о них попросту не знают.
- Именно так! - воскликнула Конкордия. - Самое большее, на что они
могут рассчитывать, так это на карьеру учительниц или гувернанток. Так к
чему шить им платья, которые подходят для бальных залов и театров?!
- Понимаю! Вы заподозрили худшее!
- Да, мистер Уэллс, так оно и было. Я пришла к выводу, что моих учениц
готовят к тому, чтобы продать в качестве дорогих и модных куртизанок.
- Думаю, такой поворот событий был вполне возможен, - подумав, произнес
Эмброуз Уэллс. - Я же говорил вам, что Ларкин весьма заинтересован в
развитии сети борделей.
- Должно быть, вы слышали о нескольких шумных скандалах, которые
освещала пресса. Речь шла о девочках, которых забирают из сиротских домов и
отправляют работать проститутками. Это ужасно! Однако полиция не
предпринимает особых усилий для того, чтобы положить конец преступному
бизнесу.
- Это так, но ваших девочек отправили не в бордель, а в замок Олдвик.
Им даже учительницу наняли! Вы же сами говорили, что вам вменялось в
обязанность блюсти их репутацию и следить за их развитием, - сказал Уэллс.
- Я не считаю, что из моих подопечных хотели сделать обычных
проституток, - заметила Конкордия. - Подумайте о сложившейся ситуации,
мистер Уэллс, учтите все факты. Все четыре мои воспитанницы из хороших,
уважаемых семей. У них хорошие манеры, они воспитаны и хорошо образованны.
Они даже говорят как представительницы высшего общества.
- Иными словами, вы хотите сказать, что они не из уличных девок, -
перебил ее Эмброуз.