"Аманда Квик. Двое в лунном свете ("Ванза" #3) " - читать интересную книгу автора - Именно так, сэр! Я же не наивная дурочка, которая не понимает, что к
чему. Я видела немало на своем веку и знаю, что на рынке куртизанки, которых без труда можно выдать за настоящих леди и которых с радостью принимают в высшем свете, ценятся очень высоко. Эмброузу удалось скрыть собственное удивление. Похоже, есть вещи, в которых он совсем не разбирается, как это ни странно. Такие женщины, как Конкордия, редко говорят о подобных вещах, да еще так равнодушно. - Верно, - согласился он. - Представляете, насколько выше цена тех куртизанок, которые вышли из хороших семей и умеют подобающим образом вести себя! Я не говорю уже о невинности, молодости и безупречной репутации! - Не стану спорить с вами, - согласился Уэллс. - И тем не менее... - Прошлым вечером я подслушала, как Римптон со своим дружком толкуют о каком-то аукционе, который будет проводиться в ближайшем будущем, - продолжала учительница. - Ничуть не сомневаюсь, что моих учениц намеревались продать по самым высоким ставкам. - Аукцион? - переспросил он. - Да, - кивнула она. - Возможно, вы правы, - обдумав ее слова, сказал Эмброуз. - Во всяком случае, ваши предположения объясняют очень многое в этой ситуации. - Что вы имеете в виду, сэр? - взялась за расспросы мисс Глейд. - Почему вы следили за замком и ждали приезда Ларкина? - Ее лицо просветлело. - Вы полицейский? Может быть, вы из Скотланд-Ярда? - Нет. - Эмброуз отрицательно помотал головой. - Но я занимаюсь частным расследованием от имени клиента, который нанял меня для того, чтобы узнать - Так вы частный сыщик? - Конкордия явно была поражена, но уже через мгновение ее чудесные глаза вспыхнули любопытством. - Как интересно! В жизни не встречала человека, имеющего такую же профессию. - Надеюсь, вы и в дальнейшем будете считать меня интересным человеком, мисс Глейд, потому что в обозримом будущем нам с вами придется очень много времени проводить вместе. - Прошу прощения? - не поняла Конкордия. Отойдя от камина, Эмброуз приблизился к ней. - После того, вчерашнего происшествия в замке Олдвик Ларкин догадается, что вам что-то известно о его планах, - сказал он. - И разумеется, он захочет вернуть себе то, что ему принадлежит, - его собственность. А это означает, что он ни перед чем не остановится, чтобы найти вас и ваших воспитанниц. Конкордия затихла. - Я прекрасно понимаю, что он не в восторге оттого, что я увезла девочек из замка, - промолвила она. - Поэтому я и хотела спрятать их где-нибудь на некоторое время. Подойдя к Конкордии, Эмброуз взял ее за плечи и нежно, но уверенно поднял со стула. - Вы пока еще не поняли сути этого чудовищного типа, с которым мы имеем дело, - сказал он. - Вряд ли вам удастся спрятаться от Александра Ларкина, не говоря уже о том, чтобы спрятать от него ваших учениц. - Я подумала, что если мы поедем в Шотландию... - неуверенно проговорила Конкордия. |
|
|