"Аманда Квик. Двое в лунном свете ("Ванза" #3) " - читать интересную книгу автора

- Да, может быть, в этой одежде и удобно, но она совсем не модная, -
заметила девочка.
- А мне показалось весьма забавным переодеться в мальчика, - заявила
Теодора, позволив Оутсу помочь ей выбраться из повозки. - Кстати, вы
обратили внимание на то, что люди расступались в стороны, когда мы шли мимо
них по магазину?
- Думаю, они шарахались от нас, потому что приняли за карманных воришек
и опасались, как бы мы не пошарили по их сумкам и карманам, - сухо
произнесла Ханна.
Похоже, ее слова понравились Эмброузу.
- Ты совершенно права, Ханна, и это делает честь вашему актерскому
мастерству. Оно произвело на меня большое впечатление. - Легко соскочив на
землю, Уэллс, к изумлению Конкордии, наградил ее озорной улыбкой. - Это
касается и вас, мисс Глейд. В жизни не видел более убедительной цветочницы.
- Да уж, мисс Глейд, не могу с ним не согласиться, - добавила Феба. - В
этих обносках вы выглядите гораздо старше.
Конкордия со вздохом развязала старый шарф, которым была обмотана ее
голова.
- Спасибо тебе, Феба.
- Где вы только раздобыли этот старый рыдван и эту клячу? - пробормотал
Оутс, вопросительно взглянув на Эмброуза.
- Один добрый фермер одолжил их мне, - ответил тот.
- Одолжил? - со скептической усмешкой переспросил Оутс.
- Нечего так глазеть на меня, Оутс. - Эмброуз похлопал садовника по
спине. - Фермер внакладе не остался, к тому же он получит свой экипаж назад.
Ты сможешь позаботиться об этом? Я сказал, что оставлю и повозку, и его
славного скакуна на Бринкс-лейн возле театра.
- Угу, сэр. - С этими словами Оутс взобрался на козлы и взялся за
вожжи.
Похоже, необычная одежда и странная повозка, на которой Эмброуз приехал
в дом, ничуть не удивили Оутса, подумалось Конкордии. Почему-то у нее
сложилось такое впечатление, что садовник привык к подобным явлениям.
- Пойдемте в дом, - пригласил Эмброуз. - Я представлю вас миссис Оутс.
Она занимается хозяйством и покажет вам ваши комнаты.
Не успела Конкордия понять, что происходит, как Эмброуз подхватил ее
под руку и повел к кухонной двери. Она почувствовала прикосновение сильных
мужских рук. Как ни странно и ни смешно, ей вдруг стало неловко в этих
старых обносках и захотелось одеться во что-то другое. Чтобы отвлечься от
мрачных мыслей, она стала разглядывать большой дом, пока они шли к кухне.
Это был красивый особняк в палладианском стиле с высокими
пропорциональными окнами и колоннами. Дом стоял в окружении ухоженного сада,
обнесенного высокой каменной оградой. На вид все было довольно мило и
радовало глаз, однако отчего-то у Конкордии сложилось чувство, что дом
вместе с садом и оградой каким-то непостижимым образом напоминает крепость.
Данте с Беатриче подчеркивали это впечатление.
Возбужденные девочки, галдя, вбежали в дом в сопровождении собак.
Конкордия смотрела на них, чувствуя, как щемит ее сердце. Имела ли она право
привозить их сюда? Не было ли у нее более приемлемого выхода?
Прежде чем войти в дом, женщина задержалась на ступеньках.
- Какой большой особняк, - промолвила она, понижая голос, чтобы девочки