"Аманда Квик. Двое в лунном свете ("Ванза" #3) " - читать интересную книгу автора - Да, может быть, в этой одежде и удобно, но она совсем не модная, -
заметила девочка. - А мне показалось весьма забавным переодеться в мальчика, - заявила Теодора, позволив Оутсу помочь ей выбраться из повозки. - Кстати, вы обратили внимание на то, что люди расступались в стороны, когда мы шли мимо них по магазину? - Думаю, они шарахались от нас, потому что приняли за карманных воришек и опасались, как бы мы не пошарили по их сумкам и карманам, - сухо произнесла Ханна. Похоже, ее слова понравились Эмброузу. - Ты совершенно права, Ханна, и это делает честь вашему актерскому мастерству. Оно произвело на меня большое впечатление. - Легко соскочив на землю, Уэллс, к изумлению Конкордии, наградил ее озорной улыбкой. - Это касается и вас, мисс Глейд. В жизни не видел более убедительной цветочницы. - Да уж, мисс Глейд, не могу с ним не согласиться, - добавила Феба. - В этих обносках вы выглядите гораздо старше. Конкордия со вздохом развязала старый шарф, которым была обмотана ее голова. - Спасибо тебе, Феба. - Где вы только раздобыли этот старый рыдван и эту клячу? - пробормотал Оутс, вопросительно взглянув на Эмброуза. - Один добрый фермер одолжил их мне, - ответил тот. - Одолжил? - со скептической усмешкой переспросил Оутс. - Нечего так глазеть на меня, Оутс. - Эмброуз похлопал садовника по спине. - Фермер внакладе не остался, к тому же он получит свой экипаж назад. славного скакуна на Бринкс-лейн возле театра. - Угу, сэр. - С этими словами Оутс взобрался на козлы и взялся за вожжи. Похоже, необычная одежда и странная повозка, на которой Эмброуз приехал в дом, ничуть не удивили Оутса, подумалось Конкордии. Почему-то у нее сложилось такое впечатление, что садовник привык к подобным явлениям. - Пойдемте в дом, - пригласил Эмброуз. - Я представлю вас миссис Оутс. Она занимается хозяйством и покажет вам ваши комнаты. Не успела Конкордия понять, что происходит, как Эмброуз подхватил ее под руку и повел к кухонной двери. Она почувствовала прикосновение сильных мужских рук. Как ни странно и ни смешно, ей вдруг стало неловко в этих старых обносках и захотелось одеться во что-то другое. Чтобы отвлечься от мрачных мыслей, она стала разглядывать большой дом, пока они шли к кухне. Это был красивый особняк в палладианском стиле с высокими пропорциональными окнами и колоннами. Дом стоял в окружении ухоженного сада, обнесенного высокой каменной оградой. На вид все было довольно мило и радовало глаз, однако отчего-то у Конкордии сложилось чувство, что дом вместе с садом и оградой каким-то непостижимым образом напоминает крепость. Данте с Беатриче подчеркивали это впечатление. Возбужденные девочки, галдя, вбежали в дом в сопровождении собак. Конкордия смотрела на них, чувствуя, как щемит ее сердце. Имела ли она право привозить их сюда? Не было ли у нее более приемлемого выхода? Прежде чем войти в дом, женщина задержалась на ступеньках. - Какой большой особняк, - промолвила она, понижая голос, чтобы девочки |
|
|