"Аманда Квик. Тайный роман" - читать интересную книгу автора

- Я с самого начала решила, что вы очень загадочная личность, -
продолжала миссис Брайс.
- Из-за чего же вы так решили?
- Ну как же! Вы попросили, чтобы нас представили друг другу, а затем
пригласили меня танцевать. - И она кивнула и стала обмахиваться веером,
видимо, считая теорему доказанной.
Однако Энтони так не считал.
- И что из того, что я захотел познакомиться и станцевать с вами? Что в
этом странного?
- Никто прежде не жаждал быть мне представленным и не приглашал на один
танец за другим. Тогда, на балу у Хэммондов, я была озадачена, но при
следующей встрече - у Уэлсуортов - вы опять пригласили меня танцевать, и
тогда я решила, что у вас на уме нечто очень определенное. Какой-то тайный
план.
- Понятно...
- Я предположила, что вы используете меня в качестве прикрытия и
прячете от общества свой интерес к какой-то другой даме. - Она сделала
паузу. - Возможно даже, к замужней даме.
- Мне льстит, что последние несколько дней вы так много обо мне
думали, - заметил Столбридж, не желая признаваться самому себе, что и он был
поглощен мыслями о загадочной вдовушке.
- Вы меня озадачили, - пожала плечами миссис Брайс, а я не люблю
загадок. И естественно, пыталась найти ответы. Должна признаться, что
сегодняшние события придали делу совершенно неожиданный поворот.
За разговорами и взаимными шпильками они добрались до парадных дверей,
и Луиза остановилась. К ним немедленно поспешил лакей в синей, с серебром,
униформе старинного покроя и напудренном парике.
- Принесите накидку миссис Брайс, - велел Энтони. - А затем прикажите
подать мою карету. И передайте леди Эштон, что миссис Брайс покинула бал
вместе со мной.
- Слушаю, сэр. - Лакей поспешил прочь.
К удивлению Столбриджа, Луиза больше не делала попыток избежать поездки
в его карете. Более того, у него создалось впечатление, что она тоже не
прочь остаться с ним наедине. Он видел, что ее не пугает перспектива
оказаться один на один с человеком, которого она считает вором, и не знал,
как к этому отнестись. Нравится ли ему такая храбрость? И чем, собственно,
она вызвана?
Вскоре лакей вернулся с накидкой такого же тусклого и неинтересного
темно-коричневого цвета, как и платье миссис Брайс. Энтони взял из его рук
одежду и укутал плечи Луизы. Если кто-то - Куинби или его хозяин - будут
позже расспрашивать лакея, тот подтвердит, что дама и господин вели себя как
люди, связанные близкими отношениями.
У подножия лестницы показалась карета. Луиза позволила ему проводить ее
к экипажу и усадить внутрь. Он устроился на сиденье напротив, и они вновь
оказались вдвоем и в полумраке. Энтони ощутил аромат сидящей напротив
женщины - какие-то цветочные духи, теплые волосы, свежая кожа. Ему с трудом
удалось сосредоточиться на деле.
- Итак, - сказал он. - На чем же мы прервали нашу содержательную
беседу, миссис Брайс?
- Вы собирались рассказать мне о своей профессии. Я буду благодарна за