"Аманда Квик. Тайный роман" - читать интересную книгу автора - Я с самого начала решила, что вы очень загадочная личность, -
продолжала миссис Брайс. - Из-за чего же вы так решили? - Ну как же! Вы попросили, чтобы нас представили друг другу, а затем пригласили меня танцевать. - И она кивнула и стала обмахиваться веером, видимо, считая теорему доказанной. Однако Энтони так не считал. - И что из того, что я захотел познакомиться и станцевать с вами? Что в этом странного? - Никто прежде не жаждал быть мне представленным и не приглашал на один танец за другим. Тогда, на балу у Хэммондов, я была озадачена, но при следующей встрече - у Уэлсуортов - вы опять пригласили меня танцевать, и тогда я решила, что у вас на уме нечто очень определенное. Какой-то тайный план. - Понятно... - Я предположила, что вы используете меня в качестве прикрытия и прячете от общества свой интерес к какой-то другой даме. - Она сделала паузу. - Возможно даже, к замужней даме. - Мне льстит, что последние несколько дней вы так много обо мне думали, - заметил Столбридж, не желая признаваться самому себе, что и он был поглощен мыслями о загадочной вдовушке. - Вы меня озадачили, - пожала плечами миссис Брайс, а я не люблю загадок. И естественно, пыталась найти ответы. Должна признаться, что сегодняшние события придали делу совершенно неожиданный поворот. За разговорами и взаимными шпильками они добрались до парадных дверей, униформе старинного покроя и напудренном парике. - Принесите накидку миссис Брайс, - велел Энтони. - А затем прикажите подать мою карету. И передайте леди Эштон, что миссис Брайс покинула бал вместе со мной. - Слушаю, сэр. - Лакей поспешил прочь. К удивлению Столбриджа, Луиза больше не делала попыток избежать поездки в его карете. Более того, у него создалось впечатление, что она тоже не прочь остаться с ним наедине. Он видел, что ее не пугает перспектива оказаться один на один с человеком, которого она считает вором, и не знал, как к этому отнестись. Нравится ли ему такая храбрость? И чем, собственно, она вызвана? Вскоре лакей вернулся с накидкой такого же тусклого и неинтересного темно-коричневого цвета, как и платье миссис Брайс. Энтони взял из его рук одежду и укутал плечи Луизы. Если кто-то - Куинби или его хозяин - будут позже расспрашивать лакея, тот подтвердит, что дама и господин вели себя как люди, связанные близкими отношениями. У подножия лестницы показалась карета. Луиза позволила ему проводить ее к экипажу и усадить внутрь. Он устроился на сиденье напротив, и они вновь оказались вдвоем и в полумраке. Энтони ощутил аромат сидящей напротив женщины - какие-то цветочные духи, теплые волосы, свежая кожа. Ему с трудом удалось сосредоточиться на деле. - Итак, - сказал он. - На чем же мы прервали нашу содержательную беседу, миссис Брайс? - Вы собирались рассказать мне о своей профессии. Я буду благодарна за |
|
|