"Джейн Энн Кренц. Колдовство" - читать интересную книгу автора

услышал ее из-за рева бури. Глубоко вздохнув и коря себя за легкомыслие,
Кимберли открыла замок и, оставив цепочку, слегка приоткрыла дверь.
- Кто там? - холодно осведомилась она, выглядывая в щелочку. В этот
момент мужчина, стоявший на пороге, повернул голову, и свет от огня в очаге
легко прошелся по грубым чертам лица. Его глаза остановились на ее
затененном лице. Глаза, которые, она знала, должны быть изумрудно-зелеными в
свете дня.
- Кавена, - сказал он. Кимберли прикрыла глаза, ощутив облегчение от
этого ответа.
- Кавена, - повторила она.
Грубоватый тембр его голоса снова принес воспоминания об их последней
встрече. Он также принес понимание того, что она никогда не сможет кое-что
понять.
Ким подняла голову и взглянула на него, ветер зловеще завывал, точно
как в ту ночь два месяца назад, когда она попала в неприятность и встретила
Дариуса Кавену. Она вдруг сообразила, что он, наверное, весь продрог, стоя
на улице.
Не говоря ни слова, Кимберли закрыла дверь, сняла с нее цепочку, а
затем впустила его в дом. Она немного отступила, когда он вошел в освещенную
огнем комнату. Девушка неотрывно смотрела на него, пытаясь принять тот факт,
что он находится здесь.
- Чем обязана вашему появлению здесь сегодня? - любезно спросила Ким,
предлагая ему присесть на удобный стул возле очага. - Я думала о вас
сегодня. Что вы делаете здесь? Вы приехали по делам насчет того беспорядка
два месяца назад? Снимите пиджак. Электричество отключили, но огонь в очаге
скоро согреет комнату. Я как раз собиралась поесть. А вы ужинали?
Когда он взглянул на нее и скинул с плеч замшевый пиджак, она вдруг
запоздало поняла, что слишком много говорит, и задумалась, почему это вдруг?
На нее это не похоже. Раздраженная собственным поведением, она закрыла рот и
молча взяла пиджак. Он все еще хранил тепло и запах сильного мужского тела.
Кимберли знала, что уже ни с чем не спутает эту уникальную мужественность.
Было странно ощущать близость с человеком, которого она почти не знала.
Близость с кем-то, с кем ее не связывало ничего, кроме кратковременного
общения в связи с событиями двухмесячной давности.
- Думаю, вы не только думали обо мне сегодня, - сказал он спокойно,
садясь в мягкое кресло.
Испуганная, Кимберли повесила его пиджак и вернулась к очагу.
- Не понимаю, о чем таком вы говорите?
- Это же вы звонили сегодня утром, не так ли? Когда Джулия сказала мне,
что какая-то женщина позвонила, а потом сказала, что неправильно набрала
номер, у меня появилось ощущение... - он прервался, на лице его появилась
кривая усмешка. - После этого телефон зазвонил еще раз, но человек на другом
конце провода оробел и оборвал звонок раньше, чем я успел поднять трубку.
Это тоже были вы, не правда ли?
Кимберли, нахмурившись, пошла на кухню и налила еще один бокал "Мерло".
- Как вы узнали?
- Легко. Номера нет в справочнике, и люди редко звонят нам по ошибке.
Поэтому, несколько ошибочных звонков подряд вызвали подозрения. Что-то
подсказывало мне, что это вы. К тому же, я не знаю больше никого, кто бы
стеснялся заговорить, - он снова криво усмехнулся. - Все остальные без