"Джейн Энн Кренц. Колдовство" - читать интересную книгу авторауслышал ее из-за рева бури. Глубоко вздохнув и коря себя за легкомыслие,
Кимберли открыла замок и, оставив цепочку, слегка приоткрыла дверь. - Кто там? - холодно осведомилась она, выглядывая в щелочку. В этот момент мужчина, стоявший на пороге, повернул голову, и свет от огня в очаге легко прошелся по грубым чертам лица. Его глаза остановились на ее затененном лице. Глаза, которые, она знала, должны быть изумрудно-зелеными в свете дня. - Кавена, - сказал он. Кимберли прикрыла глаза, ощутив облегчение от этого ответа. - Кавена, - повторила она. Грубоватый тембр его голоса снова принес воспоминания об их последней встрече. Он также принес понимание того, что она никогда не сможет кое-что понять. Ким подняла голову и взглянула на него, ветер зловеще завывал, точно как в ту ночь два месяца назад, когда она попала в неприятность и встретила Дариуса Кавену. Она вдруг сообразила, что он, наверное, весь продрог, стоя на улице. Не говоря ни слова, Кимберли закрыла дверь, сняла с нее цепочку, а затем впустила его в дом. Она немного отступила, когда он вошел в освещенную огнем комнату. Девушка неотрывно смотрела на него, пытаясь принять тот факт, что он находится здесь. - Чем обязана вашему появлению здесь сегодня? - любезно спросила Ким, предлагая ему присесть на удобный стул возле очага. - Я думала о вас сегодня. Что вы делаете здесь? Вы приехали по делам насчет того беспорядка два месяца назад? Снимите пиджак. Электричество отключили, но огонь в очаге Когда он взглянул на нее и скинул с плеч замшевый пиджак, она вдруг запоздало поняла, что слишком много говорит, и задумалась, почему это вдруг? На нее это не похоже. Раздраженная собственным поведением, она закрыла рот и молча взяла пиджак. Он все еще хранил тепло и запах сильного мужского тела. Кимберли знала, что уже ни с чем не спутает эту уникальную мужественность. Было странно ощущать близость с человеком, которого она почти не знала. Близость с кем-то, с кем ее не связывало ничего, кроме кратковременного общения в связи с событиями двухмесячной давности. - Думаю, вы не только думали обо мне сегодня, - сказал он спокойно, садясь в мягкое кресло. Испуганная, Кимберли повесила его пиджак и вернулась к очагу. - Не понимаю, о чем таком вы говорите? - Это же вы звонили сегодня утром, не так ли? Когда Джулия сказала мне, что какая-то женщина позвонила, а потом сказала, что неправильно набрала номер, у меня появилось ощущение... - он прервался, на лице его появилась кривая усмешка. - После этого телефон зазвонил еще раз, но человек на другом конце провода оробел и оборвал звонок раньше, чем я успел поднять трубку. Это тоже были вы, не правда ли? Кимберли, нахмурившись, пошла на кухню и налила еще один бокал "Мерло". - Как вы узнали? - Легко. Номера нет в справочнике, и люди редко звонят нам по ошибке. Поэтому, несколько ошибочных звонков подряд вызвали подозрения. Что-то подсказывало мне, что это вы. К тому же, я не знаю больше никого, кто бы стеснялся заговорить, - он снова криво усмехнулся. - Все остальные без |
|
|