"Кэтрин Крилл. Дикая роза Техаса " - читать интересную книгу автора

Кэтрин Крилл


Дикая роза Техаса


OCR: Dinny; SpellCheck: Рия
"Дикая роза Техаса": АСТ; Москва; 1998


ISBN 5-237-00011-8

Аннотация

"Дикую розу Техаса", неугомонную Кейли Роз Бучанен, отправили к родным
в Шотландию с четким приказом - без мужа не возвращаться. Мужа и получила
девушка, но какого! Во имя отмщения за зло, совершенное давным-давно предком
Кейли Роз, она должна стать женой предводителя оскорбленного клана - Яна
Мак-Грегора. Расплачиваться за нечто, к чему лично она не имеет никакого
отношения, невеста-пленница не желает. Только уж очень трудно ненавидеть
страстного красавца Яна...

Кэтрин Крилл
Дикая роза Техаса

Пролог

Техас, 1876 год
- Ты просто непослушная девчонка. Всегда такой была. - Пожилой, но
весьма крепкого вида хозяин ранчо вздохнул и печально покачал головой. -
Наверное, виноват в этом не кто иной, как я. Но пусть меня повесят, если я
позволю тебе завершить дни высохшей старой девой. Мне нужны внуки, много
внуков. Понимаешь ты это? Да будет тебе известно, я не собираюсь
отправляться на тот свет, пока не увижу их. Заруби себе это на носу прямо
сейчас, здесь. Это же твой дочерний долг, Кейли Роз, черт бы тебя побрал!
- Мой долг? - Кейли Роз Бучанен недоуменно уставилась на отца,
распаляясь все больше и больше. - Совершенно очаровательно! Ты говоришь так,
будто я кобыла, ожидающая в конюшне, когда для нее найдут жеребца с
подходящей родословной. А коль скоро ты решил прочитать мне мораль на тему
долга, то уж скажи, какого черта ты не внушаешь то же самое своим четырем
богопослушным сыновьям? Клянусь небом, уж у них-то было полно возможностей
выполнить этот свой долг. Почему же, на мое удивление, маленькие Бучанены до
сих пор не заполнили все здешние окрестности?
- Это совсем другое дело! А...
- Черта с два!
- ...а если и так, то леди не пристало говорить о таких вещах!
- Леди? Никому в голову не придет назвать меня этим дурацким словом!
- Тогда самое время позаботиться, чтобы тебя стали считать леди! -
Жилистый седовласый патриарх семейства Бучанен помрачнел еще больше и влил в
себя изрядный глоток виски. - Ты же, гром и молния, должна была чему-то