"Агата Кристи. Испытание невиновностью (Мисс Марпл)" - читать интересную книгу автораяркие голубые глаза, светлые, гладко зачесанные волосы, собранные у шеи в
большой пучок. Такая прическа снова вошла тогда в моду, однако Мэри носила ее отнюдь не по этой причине. Просто она никогда не отступала от своего собственного стиля. Ее внешность, впрочем как и ее дом, была безупречно опрятной и ухоженной. Пыль, грязь, беспорядок причиняли ей невыносимые страдания. Филип Даррант, сидя в своем инвалидном кресле, наблюдал, как тщательно она подбирает лепестки, как аккуратно кладет их в корзину. - Чистюля, - сказал он, улыбаясь. - Каждая вещь должна лежать на своем месте. - Он засмеялся, но в его смехе слышалось легкое раздражение. Тем не менее Мэри Даррант хранила невозмутимое спокойствие. - Что делать, люблю порядок, - согласилась она. - Знаешь, Фил, тебе самому станет противно, если учинить в доме кавардак. - Во всяком случае, уж я-то не способен ничего учинить, - с едва приметной горечью пошутил он. Вскоре после того, как они поженились, Филип Даррант перенес тяжелый полиомиелит, осложнившийся параличом. Для Мэри, которая его обожала, он стал не только мужем, но и ребенком. Порой ее деспотичная любовь была ему в тягость. Мэри не хватало ума понять, что ее радость от сознания того, что он полностью от нее зависит, порою очень его раздражает. Он заговорил так поспешно, будто боялся, что она начнет ему соболезновать. - Ну и новости у твоего отца! Уму непостижимо! Столько времени прошло... Как ты можешь с таким спокойствием к этому относиться? - До меня, наверное, еще не дошло... Это же просто невероятно. я бы подумала, что это плод ее воображения. Ты же знаешь, какая она фантазерка. Выражение горечи в лице Филипа Дарранта стало чуть менее заметным. - Пылкая, мятежная душа, она сама ищет страдание и обречена страдать. Мэри отмахнулась от его слов. Чужие души ее не занимали. - Видимо, это все-таки правда? Или он все выдумал, как ты думаешь? - Кто? Этот разиня-ученый? Хорошо бы, если так, но, кажется, Эндрю Маршалл отнесся к делу весьма серьезно. У фирмы "Маршалл и Маршалл" прожженные законники, их не проведешь, уверяю тебя. Мэри Даррант нахмурилась: - Фил, что из всего этого следует? - Что следует? А то, что Жако будет полностью реабилитирован. Если, конечно, официальные власти сами убедятся... И по-моему, у них вряд ли возникнут сомнения. - Ну что ж, - с легким вздохом сказала Мэри, - вот и славно. Филип Даррант снова засмеялся, горько скривив губы. - Ну, Полли, ты меня уморишь! Это имя, которым называл Мэри Даррант только ее муж, до смешного не соответствовало ее монументальной наружности. Мэри взглянула на мужа с некоторым удивлением: - И чем же я тебя так позабавила? - Своим благостным тоном. Ни дать ни взять патронесса на благотворительном базаре, снисходительно взирающая на шедевры провинциального рукоделия. |
|
|