"Агата Кристи. Когда боги смеются" - читать интересную книгу автора Чарлз понимающе кивнул.
В ту же ночь, когда все в доме уснули, он убрал провода, протянутые из комнаты, где стояло радио, в его спальню этажом выше. И поскольку вечер был холодный, попросил Элизбет затопить камин в его комнате, и сжег там каштановую бороду и бакенбарды. Затем он водворил старомодный викторианский сюртук, принадлежавший его дяде, обратно в старинный сундук на антресолях. Больше ему опасаться было нечего. Идея "потусторонней связи" возникла у него, когда доктор Мейнел сообщил, что при должном уходе его тетя может протянуть еще очень долго. Он разработал тщательный план действий и успешно его исполнил. Внезапный шок, как сказал доктор Мейнел... Чарлз, этот нежный юноша, любимец старой леди, улыбнулся своим мыслям. Когда доктор удалился, Чарлз приступил к организации похорон. Нужно было позаботиться о билетах для родственников, которые приедут издалека. Некоторые из них останутся ночевать. Чарлз спокойно и методично занимался всеми этими проблемами, но это не мешало ему размышлять о своем. Сколько хлопот! Возись теперь со всей этой родней. Никто, и уж тем более его тетя, не подозревал, какой опасности он подвергался. Тайные делишки, в которых он увяз по уши, могли привести его прямиком в тюрьму. Если бы он в ближайшее время не раздобыл значительную сумму денег, его ждали бы позор и разорение. Ну, слава Богу, теперь все в порядке. Чарлз улыбнулся. Благодаря его "шутке" - ну да, обыкновенный розыгрыш, что в этом ужасного - он спасен. Теперь он богат. Это он знал точно, ведь миссис Хартер никогда не скрывала, что главный наследник - он. Его размышления прервала Элизбет. Она просунула голову в дверь и Это было весьма кстати. Подавив желание присвистнуть, Чарлз придал лицу подобающее печальное выражение и спустился в библиотеку. Там его ждал пунктуальный пожилой джентльмен, который вот уже четверть века вел дела покойной миссис Хартер. Чарлз предложил адвокату сесть, тот откашлялся и сразу перешел к делу: - Я не совсем понял ваше письмо, мистер Риджвей. Мне показалось, что вы считаете, будто завещание покойной миссис Хартер находится у нас. Чарлз в изумлении уставился на него. - Но, действительно.., так говорила тетя. - О! Все так, все так. Оно действительно хранилось у нас. - Хранилось? - Именно так. Миссис Хартер написала мне и попросила прислать ей завещание. Это было в прошлый вторник. У Чарлза отвратительно засосало под ложечкой. Он почувствовал, что его ждут малоприятные сюрпризы. - Вне всяких сомнений, мы найдем его среди бумаг усопшей, - успокоил его адвокат. Чарлз ничего не ответил, он не решался сказать.., что тщательно просмотрел все бумаги и был уверен, что завещания там нет. Только минуты через две он смог выдавить эту фразу - когда снова смог взять себя в руки. Голос его так странно дрожал, и вообще его бил озноб. - Кто-нибудь занимался ее вещами? - спросил адвокат. Чарлз ответил, что этим занималась горничная Элизбет. Мистер Хопкинс предложил послать за ней. Она пришла сразу же и с готовностью ответила на |
|
© 2025 Библиотека RealLib.org
(support [a t] reallib.org) |