"Агата Кристи. Птица со сломанным крылом" - читать интересную книгу автора

- Да, пожалуй, вы правы, - признал инспектор и обернулся к Дэвиду
Кили:
- Она забрала с собой гитару? Математик пытался вспомнить.
- Да, кажется, забрала. Наверх она поднималась с гитарой в руке.
Точно, она как раз заворачивала по лестнице, когда я выключил внизу свет.
- Как?! - воскликнула Мейдж. - Но вот же она! И в подтверждение своих
слов указала на стол, где мирно покоилась гавайская гитара.
- Любопытно, - заметил инспектор и, круто повернувшись, прошагал к
звонку.
Дворецкому приказано было разыскать служанку, убиравшую комнаты
утром. Служанка вскоре явилась и ответила совершенно однозначно: придя
утром в гостиную, она первым делом вытерла пыль с гитары.
Отпустив ее, инспектор сурово сказал:
- Я бы хотел поговорить с мистером Саттертуэйтом наедине. Остальные
могут идти, однако прошу всех оставаться в Лейделле.
Едва за вышедшими закрылась дверь, мистер Саттертуэйт торопливо
заговорил:
- Инспектор, я... Я уверен, что вы прекрасно владеете ситуацией. Да,
прекрасно владеете! Просто мне показалось, что раз у меня, как я уже
говорил, возникло такое сильное ощущение...
Инспектор поднял руку, видимо, желая прекратить дальнейшие оправдания.
- Мистер Саттертуэйт, вы совершенно правы. Ее убили.
- Так вы знали?.. - разочарованно произнес мистер Саттертуэйт.
- Есть кое-какие детали, которые насторожили доктора Морриса. - Он
взглянул на доктора, присутствующего тут же. Тот кивнул. - На шее
оказалась не та веревка, которой она на самом деле была удушена. Та была
гораздо тоньше - что-то вроде проволоки, вероятно. Эта проволока
прямо-таки врезалась в кожу, а сверху уже наложился след от веревки. Ее
попросту удушили, а уже потом повесили, чтобы представить как самоубийство.
- Но кто же мог?..
- Вот именно, кто? - сказал инспектор. - В этом весь вопрос. А что вы
скажете о муже, который уснул, даже не пожелав жене спокойной ночи, и
ничего не слышал - хотя находился тут же, за стеной? По-моему, нам далеко
ходить не придется. Надо только выяснить, как они между собою ладили. Вот
в этом-то, мистер Саттертуэйт, вы и должны нам помочь. Вы тут человек свой
и можете то, чего не могу я. Так вот, выясните, какие между супругами были
отношения.
- Но я не намерен... - гордо выпрямившись, начал мистер Саттертуэйт.
- Это уже будет не первое убийство, которое вы поможете нам раскрыть.
Помните дело миссис Стренджуэйз? Поистине, сэр, у вас нюх на такие вещи!
Верно, нюх у него был.
- Постараюсь сделать все возможное, - тихо сказал он.
Неужели действительно Ричард Эннсли убил свою жену? Мистеру
Саттертуэйту припомнился его вчерашний жалкий взгляд - взгляд человека,
который любил и страдал. А мало ли на что может толкнуть человека
страдание?..
Впрочем, у этого дела ведь должна быть и другая сторона. Мэйбл
говорила ему, что только-только выбирается из темного леса. Она была
переполнена ожиданием счастья - притом не тихого и благопристойного
счастья, а счастья самозабвенного, счастья-экстаза...