"Агата Кристи. Конец света" - читать интересную книгу авторана то, что в путешествии ему явно отводилась роль престарелого мальчика на
побегушках. Узнав стоимость авиабилета, герцогиня наотрез отказалась лететь. - И они надеются, что я выложу такие деньги за опасный перелет на каком-то дурацком самолете? И мистеру Саттертуэйту пришлось целых десять часов терпеть неудобства морского путешествия. Во-первых, он решил, что, коль скоро отплытие назначено на семь вечера, то на борту пассажирам будет предложен ужин. Однако никакого ужина не было. Во-вторых, ночью начался шторм, и маленький пароходик болтало из стороны в сторону. В итоге, высаживаясь рано утром в Аяччо , мистер Саттертуэйт был ни жив ни мертв. Герцогиня, напротив, выглядела свежей и отдохнувшей. Ее никогда не смущали некоторые неудобства, если они позволяли ей что-нибудь сэкономить. Вид набережной с пальмами в лучах восходящего солнца вызвал в ней новый прилив энтузиазма. Местные жители, кажется, высыпали встречать пароходик в полном составе. Пока спускали сходни, с берега доносились взволнованные выкрики и советы. - On dirait, que jamais avant on n'a fait cetto manoeuvre la! "Говорят, что никогда раньше здесь не делали такого маневра (фр.)." - с видом знатока заявил толстый француз, стоявший неподалеку. - Мою служанку, дуреху, всю ночь тошнило, - сообщила герцогиня. Мистер Саттертуэйт улыбнулся побледневшими губами. - По мне, это просто перевод продуктов, - бодро продолжала герцогиня. - А что, были какие-то продукты? - ревниво поинтересовался мистер Саттертуэйт. пояснила герцогиня. - Когда стало понятно, что ужина не будет, я все отдала ей. Простолюдины всегда бывают недовольны, когда их вовремя не покормить! Победные возгласы зевак возвестили о том, что сходни наконец спущены, бандитского вида корсиканцы дружно, как кордебалет из театра музыкальной комедии, бросились на палубу и начали силой вырывать у пассажиров багаж. - Пойдемте, Саттертуэйт, - сказала герцогиня. - Мне нужна горячая ванна и кофе! Мистеру Саттертуэйту было нужно to же самое, однако и тут ему не совсем повезло. В дверях отеля путешественников с поклоном встретил управляющий, и их тут же провели в комнаты. Герцогине достался номер с ванной, а вот в номере мистера Саттертуэйта таковой не оказалось, и ему было предложено воспользоваться ванной в чьем-нибудь номере. Рассчитывать на то, что вода в столь ранний час окажется горячей, не приходилось. Ему принесли кофейник, и он выпил чашечку крепкого черного кофе. Через открытое окно в комнату лился наполненный благоуханием свежий утренний воздух. День сверкал ослепительной зеленью и синевой. Гарсон, принесший кофе, торжественно взмахнул рукой, обращая внимание постояльца на вид из окна. - Ajaccio, - с пафосом произнес он. - Le plus beau port du monde! "Аяччо! Красивейший порт мира! (фр.)" - И тотчас удалился. Глядя на снежные вершины, белеющие над синевой бухты, мистер Саттертуэйт склонен был с ним согласиться. Он допил кофе, лег на кровать и |
|
|