"Агата Кристи. Керинейская лань (Эркюль Пуаро) " - читать интересную книгу автораотхлебывая понемногу мутную жидкость, почему-то гордо именуемую кофе,
лучше быть сытым, чем голодным, а уж отдых у камина - просто райское наслаждение по сравнению с прогулкой в лакированных ботинках по занесенным снегом дорогам. Раздался стук в дверь, и появилась давешняя горничная. - Сэр, тут механик из гаража пришел, хочет вас видеть. - Пригласите его сюда, - любезно отозвался Пуаро. Деваха прыснула и ретировалась. Пуаро благодушно подумал, что рассказы о его персоне скрасят ее приятелям не один зимний вечер. Вновь послышался стук, но уже более робкий, и Пуаро отозвался: - Войдите. Он благосклонно взглянул на молодого человека, смущенно стоявшего у двери и мявшего в руках кепку. Этот простой парень был хорош как античный бог. Пуаро редко встречал подобных красавцев. - Мы отбуксировали сюда вашу машину, сэр, - сказал молодой человек тихим хрипловатым голосом, - и нашли повреждение. Тут дела на час, не больше. - И что с нею случилось? - осведомился Пуаро. Юноша с готовностью пустился в технические детали. Пуаро вежливо кивал, но не вслушивался. Физическое совершенство всегда восхищало его - уж слишком много было вокруг очкастых заморышей. "Да, красив как бог, - размышлял он про себя. - Аркадский пастушок, да и только". Молодой человек внезапно замолчал, и в ту же секунду Пуаро слегка сдвинул брови и глаза его сузились. Отвлекшись наконец от созерцания, он - Понимаю, понимаю. Вообще-то мой шофер уже сообщил мне об этом, - добавил он после паузы и тут же заметил, что собеседнику кровь бросилась в лицо, а пальцы его нервно стиснули кепку. - Д-да, сэр, - с запинкой пробормотал юноша, - я знаю. - И все же вы решили прийти и лично рассказать мне об этом? - продолжал Пуаро. - Да... Да, сэр, я решил, так будет лучше. - Весьма любезно с вашей стороны. Благодарю вас. Аудиенция была окончена, но Пуаро предчувствовал, что посетитель не уйдет. И действительно, юноша не тронулся с места. Пальцы его крепче сжали многострадальную кепку, и он еле слышно произнес: - Э-э.., простите, сэр.., это правда, что вы - тот самый сыщик.., мистер Геркулес Пуаррот? - Он старательно выговорил иностранное имя. - Да, это так, - отозвался Пуаро. - Я про вас в газете читал, - сказал молодой человек, покраснев еще гуще. - И что же? Бедный малый стал совсем пунцовым. В глазах его застыла горечь - горечь и мольба. Пуаро мягко сказал: - Ну, так о чем же вы хотели меня спросить? Его собеседника прорвало: - Боюсь, что вам это покажется нахальством, сэр... Но раз уж вас сюда занесло - не могу я упустить такого случая! Я же |
|
|