"Агата Кристи. Одним пальцем ("Мисс Марпл") " - читать интересную книгу авторапотому что Калеб совершенно не умеет флиртовать. Никогда не умел, Его
счастье, что он стал священником. - Разумеется, - кивнул я, - разумеется. - Калеб мог бы быть святым, - сказала миссис Калтроп, - не будь он слишком большим интеллектуалом. Я не чувствовал себя вправе отвечать на это критическое замечание, да у меня и не было на это времени, потому что миссис Калтроп продолжала с достойной удивления логикой перескакивать от мужа к анонимным письмам: - Здесь происходит столько скандалов и неприятностей, о которых могло бы быть написано в этих письмах - но не написано. Именно это для меня загадка! - Я бы не сказал, что они очень сдержаны, - заметил я с горечью. - Однако похоже на то, что их автор ничего не знает. Ничего о том, что здесь происходит. - Вы так думаете? Быстрые, беспокойные глаза встретились с моими. - Разумеется. Здесь ведь множество скандалов и скандальчиков - масса вещей, которые люди стараются скрыть. Почему автор не пишет ни о чем таком? - Она помолчала, а потом прямо спросила: - Что было в письме, которое вы получили? - Автор подозревал, что Джоан мне не сестра. - А она - сестра? - спросила миссис Калтроп без всякой застенчивости, с дружелюбным любопытством. - Конечно, сестра. Миссис Калтроп кивнула: - Видите, именно это я и имею в виду. Я бы сказала, что существуют Ее светлые глаза смотрели на меня задумчиво, с бесстрастным выражением, и я внезапно понял, почему весь Лимсток побаивается миссис Калтроп. В жизни каждого из нас есть тайные главы, и все мы надеемся, что никто никогда о них не узнает. Я же чувствовал, что миссис Калтроп читает во мне, как в раскрытой книге. Впервые в жизни я обрадовался, услышав за своей спиной бодрый голос Эме Гриффит: - Хелло, Мод! Вот хорошо, что я тебя встретила. Хочу предложить перенести дату благотворительного базара. Доброе утро, мистер Бертон! Она продолжала: - Мне еще надо заскочить в магазин и оставить там заказ, а потом, если не возражаешь, пойдем вместе в Женский союз. - Да, да, отлично, - кивнула миссис Калтроп. Эме Гриффит вошла в магазин, а миссис Калтроп вздохнула: - Бедняжка. Я был поражен. Неужели она жалеет Эме? - Знаете, мистер Бертон, мне по-настоящему страшно. - Из-за этих писем? - Да, знаете, это означает.., это должно означать... Она замолчала, погрузившись в свои размышления. Глаза ее сузились. Потом она проговорила медленно, как человек, старающийся решить какую-то сложную задачу. - Слепая ненависть.., да, слепая ненависть. Но и слепец может по чистой случайности угодить прямо в сердце. - А что потом, мистер Бертон? |
|
|