"Агата Кристи. Кража в отеле "Гранд Метрополитен" ("Эркюль Пуаро") " - читать интересную книгу автора

вздохнул, когда его палец оставил заметную дорожку в пыли. На лице Пуаро
появилось неодобрительное выражение.
- Не мешало бы им подтянуть персонал, - сухо процедил он сквозь губы.
Повернувшись к окну, Пуаро принялся задумчиво разглядывать его.
Похоже, какая-то мысль не давала ему покоя. На время в комнате воцарилась
тишина.
- Ну, что? - не выдержал я. - Что мы рассчитываем здесь отыскать,
Пуаро? Может быть, поведаете мне, что у вас на уме?
Пуаро вздрогнул от неожиданности и бросил на меня виноватый взгляд.
- Je vous demande pardon, mon ami. * Просто хотел убедиться, что дверь
номера с этой стороны тоже заперта на задвижку.
- Понятно, - кивнул я, оглядев дверь, через которую можно было пройти
в соседний номер. - Итак, можете убедиться сами, что она заперта.
Пуаро кивнул. Казалось, какая-то неясная мысль по-прежнему не давала
ему покоя.
- Да и потом в любом случае, - продолжал я, - какое это имеет
значение? Жемчуг нашелся, и дело, стало быть, закрыто. Жаль, конечно, что
вам не представился случай блеснуть. Но тут уж ничего не поделаешь -
слишком уж простой случай. Даже такой осел, как этот инспектор, не мог
ошибиться.
Пуаро покачал головой.
- Но дело вовсе не закончено, друг мой. И не будет закончено, пока мы
не найдем того, кто на самом деле стащил жемчуга.
- Но ведь их украла горничная!
- А, собственно, почему вы так решили?
- Ну, - запинаясь, промямлил я, - ведь их же нашли...в ее собственной
постели!
- Та, та, та, - нетерпеливо перебил Пуаро, - Но ведь это был не
жемчуг, друг мой!
- Как?!
- Фальшивка, Гастингс. Искусная фальшивка!
У меня отвалилась челюсть. Видя мое изумление, маленький бельгиец
лукаво усмехнулся.
- Добрейший инспектор вряд ли хорошо разбирается в драгоценных камнях.
Но то, что он с таким триумфом продемонстрировал нам, не более, чем
фальшивка!
- Пойдемте! - вскричал я, хватая его за руку.
- Куда вы меня тащите, Гастингс?
- Надо немедленно бежать к Опалсенам!
- Не думаю, что это такая уж хорошая идея.
- Но эта бедная женщина...
- Бог с вами, Гастингс, эта бедная женщина, как вы ее называете, будет
спать гораздо спокойнее, свято веря, что ее бесценные жемчуга в надежных
руках нашей доблестной полиции.
- Помилуйте, Пуаро! А что если вор пока удерет с настоящими
жемчугами?!
- Опять торопитесь, мой друг! И что у вас за скверная привычка
говорить, не подумав! С чего вы вообще решили, что жемчуга, те самые
уникальные жемчуга, которые миссис Опалсен накануне столь заботливо
спрятала в свою шкатулку, уже не были поддельными? И что кража...я имею в