"Агата Кристи. Кража в отеле "Гранд Метрополитен" ("Эркюль Пуаро") " - читать интересную книгу авторавздохнул, когда его палец оставил заметную дорожку в пыли. На лице Пуаро
появилось неодобрительное выражение. - Не мешало бы им подтянуть персонал, - сухо процедил он сквозь губы. Повернувшись к окну, Пуаро принялся задумчиво разглядывать его. Похоже, какая-то мысль не давала ему покоя. На время в комнате воцарилась тишина. - Ну, что? - не выдержал я. - Что мы рассчитываем здесь отыскать, Пуаро? Может быть, поведаете мне, что у вас на уме? Пуаро вздрогнул от неожиданности и бросил на меня виноватый взгляд. - Je vous demande pardon, mon ami. * Просто хотел убедиться, что дверь номера с этой стороны тоже заперта на задвижку. - Понятно, - кивнул я, оглядев дверь, через которую можно было пройти в соседний номер. - Итак, можете убедиться сами, что она заперта. Пуаро кивнул. Казалось, какая-то неясная мысль по-прежнему не давала ему покоя. - Да и потом в любом случае, - продолжал я, - какое это имеет значение? Жемчуг нашелся, и дело, стало быть, закрыто. Жаль, конечно, что вам не представился случай блеснуть. Но тут уж ничего не поделаешь - слишком уж простой случай. Даже такой осел, как этот инспектор, не мог ошибиться. Пуаро покачал головой. - Но дело вовсе не закончено, друг мой. И не будет закончено, пока мы не найдем того, кто на самом деле стащил жемчуга. - Но ведь их украла горничная! - А, собственно, почему вы так решили? постели! - Та, та, та, - нетерпеливо перебил Пуаро, - Но ведь это был не жемчуг, друг мой! - Как?! - Фальшивка, Гастингс. Искусная фальшивка! У меня отвалилась челюсть. Видя мое изумление, маленький бельгиец лукаво усмехнулся. - Добрейший инспектор вряд ли хорошо разбирается в драгоценных камнях. Но то, что он с таким триумфом продемонстрировал нам, не более, чем фальшивка! - Пойдемте! - вскричал я, хватая его за руку. - Куда вы меня тащите, Гастингс? - Надо немедленно бежать к Опалсенам! - Не думаю, что это такая уж хорошая идея. - Но эта бедная женщина... - Бог с вами, Гастингс, эта бедная женщина, как вы ее называете, будет спать гораздо спокойнее, свято веря, что ее бесценные жемчуга в надежных руках нашей доблестной полиции. - Помилуйте, Пуаро! А что если вор пока удерет с настоящими жемчугами?! - Опять торопитесь, мой друг! И что у вас за скверная привычка говорить, не подумав! С чего вы вообще решили, что жемчуга, те самые уникальные жемчуга, которые миссис Опалсен накануне столь заботливо спрятала в свою шкатулку, уже не были поддельными? И что кража...я имею в |
|
|