"Ten little Afro-Americans (обложка книги) " - читать интересную книгу автораное. Вот он, пожалуй что, и имеет какое-то отношение к кино.
Из всех пассажиров в компанию кинозвезде годится только тот, что при- ехал на своей машине (и на какой машине! Да таких машин в Стиклхевне сроду не видели. Небось, стоит не одну сотню фунтов). Вот это гость что надо! По всему видать, денег у него куры не клюют. Вот если б все пасса- жиры были такие, тогда другое дело... Да, если вдуматься, что-то здесь не так..." Лодка, вспенивая воду, обогнула скалу. И тут они увидели дом. Южная сторона острова, в отличие от северной, отлого спускалась к морю. Дом расположился на южном склоне-низкий, квадратный, построенный в современ- ном стиле, с огромными закругленными окнами. Красивый дом - дом, во вся- ком случае, не обманул ничьих ожиданий! Фред Нарракотт выключил мотор, и лодка проскользнула в естественную бухточку между скалами. - В непогоду сюда, должно быть, трудно причалить, - заметил Филипп Ломбард. - Когда дует юго-восточный, - бодро ответил Фред Нарракотт, - к Нег- ритянскому острову и вовсе не причалишь. Он бывает отрезан от суши на неделю, а то и больше. Вера Клейторн подумала: "С доставкой продуктов наверняка бывают слож- ности. Чем плохи эти острова - здесь трудно вести хозяйство". Борт моторки уперся в скалу - Фред Нарракотт спрыгнул на берег, и они с Ломбардом помогли остальным высадиться. Нарракотт привязал лодку к кольцу и повел пассажиров по вырубленным в скале ступенькам наверх. - Недурной вид! - сказал генерал Макартур. Но ему было не по себе. Но вот, преодолев каменные ступени, компания вышла на площадку, и тут настроение у всех поднялось. В распахнутых дверях стоял представительный дворецкий - его торжественный вид подействовал на всех успокаивающе. Да и сам дом был удивительно красив, и пейзаж с площадки открывался велико- лепный. Седой дворецкий, высокий, худощавый, весьма почтенного вида, пошел навстречу гостям. - Извольте сюда, - сказал он. В просторном холле гостей ожидали длинные ряды бутылок. Антони Марс- тон несколько взбодрился. "И откуда только выкопали этих типов? - думал он. - Что у меня с ними общего? Интересно, о чем думал Рыжик, когда звал меня сюда? Одно хорошо, на выпивку здесь не скупятся. Да и льду хватает. Что там говорит дворец- кий?" - К сожалению, мистера Онима задерживают дела - он приедет только завтра. Мне приказано выполнять все пожелания гостей - и не хотят ли гости пройти в свои комнаты? Обед будет подан в восемь... Вера поднялась вверх по лестнице следом за миссис Роджерс. Служанка распахнула настежь дверь в конце коридора, и Вера прошла в великолепную спальню с двумя большими окнами - из одного открывался вид на море, дру- гое выходило на восток. Вера даже вскрикнула от восторга - так ей понра- вилась комната. - Я надеюсь, здесь есть все, что вам нужно, мисс? - сказала миссис Роджерс. |
|
|