"Агата Кристи. Похищение королевского рубина (Э.Пуаро)" - читать интересную книгу авторазатруднительном положении. Для него самое главное было не допустить
скандала, поэтому он не мог обратиться в полицию. Тогда он пришел ко мне, Эркюлю Пуаро. "Прощу вас, - сказал он, - верните мне мой исторический рубин". Eh bien, выясняется, что у этой молодой дамы есть друг и этот друг осуществил несколько весьма сомнительных операций. Он был замешан в шантаже, а также в продаже драгоценностей заграницу. Совершая эти операции, он всякий раз вел себя очень умно. Его подозревали, но ничего не могли доказать. Мне стало известно, что этот весьма ловкий молодой джентльмен должен был провести праздник Рождества в этом доме. Сразу после похищения драгоценного камня хорошенькая молодая особа должна была на некоторое время исчезнуть с горизонта, чтобы на нее не могли оказать давления, задавать ей вопросы и т.д. Поэтому ловкий молодой джентльмен постарался устроить так, чтобы она тоже приехала в Кинге Лейси под видом его сестры... Сара тяжело перевела дыхание: - Этого не может быть! Он не стал бы приводить ее в мой дом. - Но это было именно так, - возразил Пуаро. - При помощи довольно несложной манипуляции мне тоже удается приехать сюда на Рождество. Предполагается, что молодая дама только что вышла из больницы. Приехав сюда, она чувствует себя гораздо лучше. Но неожиданно сообщают, что здесь будет гостить Эркюль Пуаро, широко известный сыщик. Она начинает паниковать и прячет рубин в первое попавшееся место. Сразу же после этого ей снова делается нехорошо и она ложится в постель. Она не хочет, чтобы я ее видел, так как у меня несомненно имеется ее фотография, и я могу ее узнать. Она ужасно скучает, но сделать ничего нельзя - ей приходится - А рубин? - спросил Майкл. - Я думаю, - сказал Пуаро, - что в тот момент, когда был упомянут мой приезд, молодая дама находилась на кухне со всеми вами, смеясь, болтая и размешивая рождественские пудинги. Тесто для пудингов раскладывают в особые чаши, и молодая дама опускает рубин в одну из них, вдавив его в будущий пудинг. Не в тот, который предназначается для Рождества, - она хорошо знает, что он находится в специальной форме. Она кладет его в тот, который подадут на Новый год. А она собирается покинуть Кинге Лейси, не дожидаясь Нового года, и, без всякого сомнения, надеется захватить пудинг с собой. Но тут в дело вмешивается случай. Утром, в первый день Рождества, происходит нечто неожиданное. Рождественский пудинг в его нарядной форме роняют на каменный пол, и форма разлетается вдребезги. Что делать? Милейшая миссис Росс берет другой пудинг и отправляет его в столовую. - О, Господи! - воскликнул Колин. - Не хотите ли вы сказать, что когда дедушка ел пудинг, ему попал в рот настоящий рубин? - Я именно это хочу сказать, - подтвердил Пуаро. - И вы можете себе представить, что почувствовал мистер Десмонд Ли-Уортли увидев, что рубин в этом пудинге. Eh bien, что же дальше? Все по очереди рассматривают рубин, и мне удается незаметно опустить его в карман. Я это делаю небрежно, как бы случайно. Но по крайней мере один человек наблюдает за мной. Ночью, когда я лежу в постели, он обыскивает мою комнату. Он обыскивает меня. Но ему не удается найти рубин. Почему? - Потому что, - сказал Майкл прерывающимся голосом, - вы передали его Бриджит. Вы это имели в виду? И поэтому - но я не совсем понимаю - я хочу |
|
|