"Агата Кристи. Кража в Гранд-отеле (Эркюль Пуаро)" - читать интересную книгу автораколокольчик, призывающий его в лифт, а мальчик, похоже, даже не услышал.
Да и официанты что-то заволновались, а чтобы официанты волновались... - Пуаро решительно покачал головой. - Видимо, случилось что-то очень серьезное. Ага. Посмотрите! Вот и полиция появилась! В отель зашли двое мужчин, один - в форме, другой - в штатском. Они поговорили с посыльным, и тот проводил их наверх. Через пару минут этот же посыльный спустился по лестнице и подошел к нам. - Мистер Опальзен убедительно просит вас подняться к нему. Пуаро резко вскочил на ноги. Без сомнения, его ожидания оправдались. Я поспешно последовал за ним. Апартаменты Опальзенов находились на втором этаже. Посыльный постучал в дверь и отступил назад. Мы вошли. Перед нашим взором предстала странная картина. Миссис Опальзен, раскинувшись в большом кресле, горько плакала. Выглядело это несколько комично: слезы пробили себе две дорожки в толстом слое пудры, покрывавшем ее лицо. Мистер Опальзен в гневе расхаживал по комнате. Здесь же находились оба полицейских, один из которых держал в руке записную книжку. У камина стояла горничная с бледным, испуганным лицом, а напротив рыдала француженка - личная служанка миссис Опальзен. В этот хаос и шагнул Пуаро, щеголеватый и улыбающийся. Миссис Опальзен с удивительной для ее комплекции быстротой вскочила с кресла и бросилась к нему: - Слава Богу! Он может говорить что угодно, но я верю в свою счастливую звезду. Не случайно судьба распорядилась так, что мы встретились с вами именно сегодня вечером. Если вы не сможете вернуть мне мой жемчуг, то этого не сможет сделать никто! все и будет. Эркюль Пуаро поможет вам! Мистер Опальзен повернулся к полицейскому инспектору: - Вы не возражаете, если я привлеку к делу.., э-э-э.., этого господина? - Нет, не возражаю, сэр, - ответил тот вежливо, но совершенно безучастно. - Наверное, вашей супруге уже стало легче и она в состоянии рассказать нам все подробно? Миссис Опальзен беспомощно посмотрела на Пуаро. Он проводил ее к креслу. - Садитесь, мадам, и спокойно расскажите, как вы обнаружили пропажу. Миссис Опальзен плавным жестом смахнула с глаз слезинки. - После обеда я поднялась к себе, чтобы взять жемчужное колье, которое обещала показать мистеру Пуаро. Горничная, как обычно, вместе с Селестиной, находились в комнате... - Прошу прощения, мадам, но что вы имели в виду, говоря "как обычно"? - Я распорядилась, чтобы никто не входил в эту комнату без сопровождения Селестины. Каждое утро горничная производит уборку только в ее присутствии, а после обеда приходит снова, чтобы приготовить постели ко сну. В остальное время в этом помещении она не появляется. - Как я уже сказала, - продолжала миссис Опальзен, - я поднялась наверх, выдвинула ящичек, - она показала на правый верхний ящик туалетного столика, - и достала футляр с драгоценностями. Все было на своих местах, исчез только жемчуг! Инспектор делал торопливые записи. |
|
|