"Агата Кристи. Что в садике растет у Мэри (Эркюль Пуаро)" - читать интересную книгу автора - Никто, кроме вас, их не трогал?
- Нет. "Маленькая, загнанная крыска.., но.., очень смелая крыска". - И мисс Барроуби ела за обедом только то, что нам сказали: суп, рыбу, пирог?.. - Да. "Безнадежное "да".., и темные, горящие ненавистью глаза, которые не видят никакого просвета..." Пуаро погладил ее по плечу. - Мужайтесь, мадемуазель! Впереди вас ждет свобода... И деньги... Да-да!.. И безбедная жизнь. Девушка недоверчиво посмотрела на него. Когда Пуаро вышел, инспектор Симе неожиданно спросил: - Я что-то не понял... Когда вы говорили со мной по телефону, вы сказали, будто у девушки есть друг? - Несомненно есть. Это я. - И, прежде чем инспектор сообразил что к чему, направился к двери. *** С мисс Лемон Пуаро встретился в кафе-кондитерской "Зеленый кот". Она не стала его томить, а прямо перешла к делу. - Его зовут Ридж. С Хай-стрит "Хай-стрит - распространенное название главной улицы в английских городах и поселениях, на которой расположены магазины, кафе и увеселительные заведения.". И вы были абсолютно правы. Точно полторы дюжины. Я записала все, что он сказал. Мисс Лемон протянула записку. Глаза Эркюля Пуаро сверкнули, и он *** Эркюль Пуаро отправился в "Розовый сад". Войдя в калитку, он остановился, глядя на сад. Солнце садилось. Дверь открыла Мэри Делафонтен. - Мосье Пуаро? - удивилась она. - Вы вернулись? - Да, я вернулся. - Он немного помолчал. - Мадам, когда я первый раз увидел ваш сад, мне пришли на память детские стишки, насчет садика миссис Мэри, где растут серебряные колокольчики и ракушки... Только у вас необычные ракушки, не правда ли, мадам? Это устричные ракушки, - сказал Пуаро, показывая на рабатку. Он услышал, как она резко втянула воздух. В глазах застыл вопрос. Пуаро кивнул. - Mais oui "Ну конечно (фр.).", я знаю! Служанка оставила вам заранее приготовленный обед, потому что у нее тот вечер был свободный. И вы ели только то, что она приготовила, и служанка и Катрина это подтвердят. И лишь вам с мужем известно, что вы принесли домой еще и полторы дюжины устриц. Небольшое угощение pour la bonne tante "Для милой тети (фр.).". Так легко подсыпать стрихнин в устрицу... А устрицу так легко проглотить!.. Но.., остаются раковины... Выбросить их в мусорное ведро невозможно. Увидит служанка. И тогда вы нашли выход - обложить ими рабатку. Но раковин оказалось явно недостаточно... Ряд остался незаконченным, что нарушило симметрию в вашем очаровательном садике. Эти устричные раковины были явно неуместной.., фальшивой нотой... Они сразу |
|
|