"Зита Кристиан. Золотые узы " - читать интересную книгу автора Аурелия провела несколько часов в галдящей толпе и наконец, так и не
дождавшись, чтобы кто-нибудь занялся ею, махнула рукой на приличия и крикнула продавцу: - Молодой человек, подойдите сюда! - Слушаю вас, мэм, - с готовностью отозвался тощий долговязый юноша, на лице которого было написано крайнее изумление, словно он никак не мог поверить, что здесь дама. - Мне дали вот этот листок, - сказала Аурелия, - но здесь, видимо, что-то напутано. Такого не может быть - четыреста фунтов муки, двести фунтов бекона, железная печка и к тому же еще палатка! Всего семьдесят пять пунктов! - Нет, мэм, никакой ошибки здесь нет. Человеку, который отправляется в Клондайк, необходимо иметь при себе все, что указано в вашем списке. Аурелия растерянно глядела на цены: картофель по двадцать центов за фунт, лук по семьдесят пять, яичные желтки по доллару за фунт. Все в высушенном виде, и все по сумасшедшим ценам. Никаких денег не хватит. Да и как она все это унесет? Молодой человек добавил: - Вам еще понадобятся к-к-капсулы с лимонным соком, хотя их нет в списке. Коробка стоит доллар, в ней сто капсул. Продавец взял с прилавка картонную коробочку, встряхнул - в ней что-то затарахтело - и протянул Аурелии. - Это от цинги. Вы бог знает сколько времени не увидите свежих фруктов. От цинги ноги п-п-покрываются язвами. - Да-да, я знаю, - отозвалась Аурелия и перечислила: - Лимон помогает Молодой продавец был явно удивлен ее познаниями, в то время как Аурелия очень пожалела о том, что была не самой лучшей студенткой Пенсильванского медицинского колледжа. Аурелия вернула продавцу коробочку: - Добавьте ее к моему списку. Окинув взглядом банки со сгущенным молоком, ящики со свечами, мешки с мукой, она быстренько прикинула, во сколько ей все обойдется. "Пятьсот долларов, не меньше! Когда получу диплом врача и обзаведусь собственной медицинской практикой, то буду столько зарабатывать за полгода! Если я действительно когда-нибудь стану доктором". - Я вижу, на золотой лихорадке богатеете только вы, торговцы, - сердито сказала Аурелия, убирая золотистый локон под старенькую бархатную шапочку, которую когда-то носила ее бабушка. - Вы совершенно правы, мэм, - смущенно ответил юноша. - И вот еще что. Вам к-к-кто-нибудь говорил, что, когда вы доберетесь до озера Беннетт, вам понадобится лодка? Иначе как вы поплывете вниз по Юкону? - Мне придется купить лодку?! - П-п-построить. Аурелия в изумлении смотрела на молодого человека и чувствовала, как решимость покидает ее. - Я должна сама построить лодку? - Говорят, что там все всё делают сами. Но наверняка такую к-к-красивую женщину, как вы, кто-нибудь согласится взять в свою лодку, - покраснев от собственной смелости, успокоил ее продавец. |
|
|