"Милли Крисуэлл. Беда с этой Мэри " - читать интересную книгу автора

Кивнув с сочувствием и пониманием, которых не купишь ни за какие
деньги, особенно если эти деньги уже вложены в починку туалета, Энни стала
рассказывать:
- Один посетитель, прочитавший статью, заметил, что описание лазаньи
фантастически привлекательно. Сказал, что терпеть не может лазаньи без
начинки, а твоя начинка, судя по описанию, восхитительна и даже при чтении
начинают "течь слюнки", как говорила его покойная мама. Это я его цитирую.
Потом он заказал столик на восемь человек на вечер пятницы
- В таком случае, думаю, мне надо вернуться в редакцию газеты и
извиниться перед Дэниелом Галлахером. Я изрядно потрудилась - можно сказать,
сняла с него шкуру за эту его статейку.
- Неужели извинишься? - Энни не отличалась доверчивостью и простодушием
Мэри, но на этот раз ее челюсть отвисла от изумления. - Должно быть, ты
шутишь? Да?
Мэри бросила на подругу взгляд, выражавший столь многое, что его можно
было бы перевести на язык слов как "да ты в своем уме или нет"?
- Конечно, шучу.
Даже если она и находила Галлахера умопомрачительно красивым, даже если
она и чувствовала, что он волнует и привлекает ее, то у нее и в мыслях не
было извиняться.
- Нам просто повезло, что у людей больше здравого смысла и лучше вкус,
чем у ресторанных обозревателей. Разве можно, например, составить правильное
мнение о фильме по отзыву о нем в газете или по одному из этих утренних
обзоров, где одна болтовня? Я бы пропустила столько интересного, если бы
полагалась на чье-то мнение и позволяла себе полностью подчиниться его
влиянию.
Взяв карандаш и сделав в книге записи заказов пометку, менеджер Мэри
нахмурилась, подсчитывая предварительные заказы.
- Как ты думаешь, не следует ли нам нанять еще людей, чтобы справиться?
Надеюсь, мы не окажемся в неприятном положении из-за нехватки рабочих рук.
- Я и сама могу обслужить какие-то столики, и ты сможешь помочь, если
уж дойдет до этого. Пока мы не можем позволить себе нанять еще официантов.
Придется справляться самим.
- Расскажи же мне о своей встрече с Дэниелом Галлахером. Он в жизни
такой же красивый, как на фото? - спросила Энни.
Мэри неохотно кивнула:
- Даже лучше. У него зеленые глаза и каштановые волосы. Он сидел, и мне
удалось хорошо рассмотреть его голову, да и сложен он прекрасно.
Мускулистые руки, мощная грудь. Мэри была уверена, что вся его фигура
словно вылита из стали, включая и ту часть, которая оставалась для нее
невидимой.
Женщина с кожей цвета сливочного крема могла оценить б мужчине подобные
вещи.
- Я не хочу сказать, что заинтересовалась им, - поспешно добавила Мэри,
не желая делиться с Энни подробностями.
- Но, судя по твоим словам, ты им заинтересовалась.
- Да вовсе нет! Как любит говорить моя мама: "С волками жить -
по-волчьи выть".
- Да, это верно, но может перепасть и сочный кусочек мяса. - Улыбка
Энни была откровенно двусмысленной и скабрезной, и Мэри подавила вздох.